"le compte du fonds" - Translation from French to Arabic

    • حساب صندوق
        
    • بالنيابة عن الصندوق
        
    • حساب الصندوق
        
    • بالنيابة عن صندوق
        
    • بحساب صندوق
        
    • نيابة عن صندوق
        
    • نيابة عن الصندوق
        
    Une délégation s'est enquise de l'état de la mise en œuvre du dispositif de contrôle interne et des défis restants concernant le compte du fonds de fonctionnement. UN واستفسر أحد الوفود بشأن تنفيذ إطار المراقبة الداخلية وما تبقى من تحديات في ما يتعلق بأرصدة حساب صندوق التشغيل.
    Une délégation s'est enquise de l'état de la mise en œuvre du dispositif de contrôle interne et des défis restants concernant le compte du fonds de fonctionnement. UN واستفسر أحد الوفود بشأن تنفيذ إطار المراقبة الداخلية وما تبقى من تحديات في ما يتعلق بأرصدة حساب صندوق التشغيل.
    En outre, l'UNOPS supervise pour le compte du fonds international pour le développement agricole (FIDA) un portefeuille de prêts dont la valeur a augmenté de 328 millions de dollars en 2001 au titre de nouveaux projets. UN وعلاوة على ذلك، يشرف مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على حافظة قروض بالنيابة عن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، نمت في عام 2001 بما قيمتـه 328 مليون دولار من المشاريع الجديدة.
    L'instauration d'un fichier des fonctionnaires des institutions des Nations Unies sur le terrain à même d'effectuer des évaluations pour le compte du fonds. UN :: وضع قائمة لموظفي وكالات الأمم المتحدة الميدانيين الذين يستطيعون إجراء تقييمات بالنيابة عن الصندوق.
    Le reçu officiel du Trésorier indiquant la disponibilité de cette somme sur le compte du fonds n'était pas encore disponible à la date de rédaction du présent rapport. UN ولم يكن الايصال الرسمي لأمين الخزانة الذي يشير إلى ايداع هذا المبلغ في حساب الصندوق متاحاً وقت إعداد هذا التقرير.
    D'autre part, aucun lien n'est indiqué entre les chiffres présentés et les pertes subies sur les fonds gérés pour le compte du fonds de dotation de l'Université des Nations Unies. UN كما أنها لا تتصل مباشرة بالخسائر التي تكبدتها شعبة إدارة الاستثمارات في الأموال التي تديرها بالنيابة عن صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة والتي نوقشت في الفرع السابق.
    Annulation comptable concernant le compte du fonds de fonctionnement UN عمليات الشطب المتعلقة بحساب صندوق التشغيل
    Le Bureau reçoit des contributions des donateurs pour le compte du fonds d'intervention et assume la responsabilité tant de la gestion programmatique que de l'administration financière de ces fonds; il doit par conséquent s'intéresser de très près à tous les aspects du fonctionnement de ces ressources. UN ويتلقى المكتب تبرعات من المانحين نيابة عن صندوق مواجهة الطوارئ، ويضطلع بالمسؤولية عن الإدارة البرامجية والإدارة المالية لصناديق مواجهة الطوارئ، ولذلك فهو في حاجة إلى المشاركة في جميع جوانب تشغيل الصناديق.
    Le montant des contributions annoncées a été déposé sur le compte du fonds pour financer les programmes. UN ويودع هذا المبلغ في حساب صندوق بناء السلام لبرمجته.
    Total des opérations de report sur le compte du fonds pour l'adaptation UN مجموع المعاملات المحالة إلى حساب صندوق التكيف
    On trouvera plus de précisions sur le compte du fonds de fonctionnement et sur l'état des projets d'exécution nationale dans les annexes 2 et 6. UN ويرد في المرفقين 2 و 6 مزيد من التفاصيل بشأن حساب صندوق التشغيل وحالة التنفيذ الوطني.
    Total des opérations de report sur le compte du fonds pour l'adaptation UN مجموع عمليات التحويل إلى حساب صندوق التكيف
    2. Le conseil exécutif vend les URE aux enchères par adjudication et les convertit en argent; il dépose ensuite les sommes correspondantes sur le compte du fonds d'adaptation et sur le compte servant à couvrir les dépenses administratives. UN 2- يعمد المجلس التنفيذي إلى عرض أية وحدات تخفيض انبعاثات على المزاد العلني ويحولها إلى عملة عن طريق عملية تنافسية مفتوحة ويتولى إيداع الأموال المتأتية في حساب صندوق التكيف وحساب المصاريف الإدارية.
    Celle des avances sur le compte du fonds de fonctionnement du FNUAP qui auraient dû être remboursées a été ramenée de 9,9 % en 2010 à 6, 0 % en 2011 et à 2,9 % en 2012. UN وانخفضت النسبة المئوية لمجموع سلف حساب صندوق التشغيل التي تأخر موعد سدادها من 9.9 في المائة في عام 2010 إلى 6.0 في المائة في عام 2011 و 2.9 في المائة في عام 2012.
    Il a aussi approuvé le versement de 193 millions de dollars de prêts à des projets qu'il supervise pour le compte du fonds international de développement agricole (FIDA). UN ووافق المكتب أيضا على إنفاق 193 مليون دولار كقروض مقدمة للمشاريع التي يقوم بالإشراف عليها بالنيابة عن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Des prêts s'élevant à 196 millions de dollars ont été débloqués pour financer des projets dont le Bureau assure la supervision pour le compte du fonds international de développement agricole. UN وعلاوة على ذلك أُذن بصرف قروض بمبلغ 196 مليون دولار لمشاريع يشرف عليها المكتب بالنيابة عن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    En outre, l'UNOPS administre des prêts pour le compte du fonds international de développement agricole (FIDA) d'une valeur supérieure à 1,5 milliard de dollars, ce qui porte la valeur totale des fonds de développement dont l'UNOPS est responsable à 3 milliards de dollars environ. UN وإضافة إلى ذلك، يدير المكتب قروضا بالنيابة عن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تقدرت قيمتها بما يزيد عن ١,٥ بليون دولار، وبذلك يصل مجموع قيمة أموال التنمية التي يتولى المكتب مسؤوليتها الى زهاء ٣ بلايين من الدولارات.
    Le reçu officiel du Trésorier indiquant la disponibilité de cette somme sur le compte du fonds n'était pas encore disponible à la date de rédaction du présent rapport. UN ولم يكن الايصال الرسمي لأمين الخزانة الذي يشير إلى ايداع هذا المبلغ في حساب الصندوق متاحاً عند كتابة هذا التقرير.
    Le Conseil adopte ses recommandations de financement sur la base du montant des contributions versées, dûment enregistrées par le Trésorier des Nations Unies et effectivement disponibles sur le compte du fonds avant le premier jour de sa session annuelle. UN ويعتمد المجلس توصياته المتعلقة بالتمويل على أساس مبلغ التبرعات المدفوعة، التي سجلها أمين خزانة الأمم المتحدة والمتاحة فعلاً في حساب الصندوق قبل اليوم الأول من دورته السنوية.
    Le Conseil adopte ses recommandations de financement sur la base du montant des contributions versées et dûment enregistrées par le Trésorier des Nations Unies sur le compte du fonds; il ne prend pas en considération les annonces de contributions. UN ويعتمد المجلس توصياته الخاصة بالتمويل استنادا إلى التبرعات المدفوعة فعلاً والتي سجلها أمين الخزانة في حساب الصندوق ولا يضع المجلس التعهدات في اعتباره.
    Le Comité recommande que la Division de la gestion des investissements donne dans ses états financiers une information complète sur les investissements qu'elle gère pour le compte du fonds de dotation de l'Université des Nations Unies. UN 92 - ويوصي الصندوق بأن تقدم شعبة إدارة الاستثمارات كشفا كاملا في بياناتها المالية للاستثمارات التي تديرها بالنيابة عن صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة.
    Passations par pertes et profits concernant le compte du fonds de fonctionnement UN الفقرة 46 عمليات الشطب المتصلة بحساب صندوق التشغيل
    Le PNUD disposait en tout de 615 comptes bancaires, dont 56 gérés par le siège et 536 gérés dans 136 bureaux de pays, ainsi que 6 comptes bancaires de salaires gérés par l'ONU et 17 comptes bancaires gérés pour le compte du fonds des Nations Unies pour la population et du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets. UN 20 - لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ما مجموعه 615 حسابا مصرفيا تجري إدارة 56 منها بالمقر و 536 بالمكاتب القطرية، إضافة إلى ستة حسابات مصرفية خاصة بالمرتبات تديرها الأمانة العامة للأمم المتحدة و17 حسابا مصرفيا تُدار نيابة عن صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Sur environ 100 prêts gérés pour le compte du fonds international de développement agricole (FIDA), 14 n'avaient pas pris effet au cours de l'exercice 2001. UN ذلك أن 14 قرضا من أصل ما يقرب من 100 قرض تم التصرف بشأنها نيابة عن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لم تدخل حيز النفاذ خلال السنة المالية 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more