"le compte rendu de la séance" - Translation from French to Arabic

    • محضر تلك الجلسة
        
    • في محضر الجلسة
        
    • في محضر هذه الجلسة
        
    • سجل الاجتماعات
        
    • على مداولات الجلسة
        
    • المحضر الموجز للجلسة
        
    Les délégations doivent savoir que toute partie d'une déclaration écrite qui n'est pas effectivement lue en séance n'apparaîtra pas dans le compte rendu de la séance. UN ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة.
    Les délégations doivent savoir que toute partie d'une déclaration écrite qui n'est pas effectivement lue en séance n'apparaîtra pas dans le compte rendu de la séance. UN ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة.
    Les délégations doivent savoir que toute partie d'une déclaration écrite qui n'est pas effectivement lue en séance n'apparaîtra pas dans le compte rendu de la séance. UN ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة.
    Je voudrais juste avoir la confirmation que cette déclaration figurera dans le compte rendu de la séance. UN أود فقط أن أتأكد من أن هذا الإعلان سيرد في محضر الجلسة.
    Sans procéder à un vote, le Comité adopte le projet de déci-sion, étant entendu que les réserves exprimées par le représentant de la Fédération de Russie seront reflétées dans le compte rendu de la séance. UN واعتمدت اللجنة مشروع المقرر، دون تصويت، على أساس أن التحفظات التي أعرب عنها ممثل الاتحاد الروسي ستدرج في محضر الجلسة.
    Nous voudrions qu'il soit pris acte, dans le compte rendu de la séance, de nos réserves concernant le vingtième alinéa du préambule de cette résolution. UN ويود وفدي أن يسجل في محضر هذه الجلسة تحفظه على الفقرة العشرين من ديباجة هذا القرار.
    50. A sa 18ème séance (séance de clôture), le 3 novembre 1995, la Commission permanente a adopté son projet de conclusions concertées. (Pour le texte des conclusions concertées, voir l'annexe I. Pour le compte rendu de la séance plénière de clôture, voir le chapitre VI plus loin.) UN ٠٥- اعتمدت اللجنة الدائمة، في جلستها )الختامية( اﻟ ٨١، العقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ مشروع استنتاجاتها المتفق عليها. )للاطلاع على نص الاستنتاجات المتفق عليها، انظر المرفق اﻷول. وللاطلاع على مداولات الجلسة العامة الختامية، انظر الفصل السادس أدناه(.
    Les délégations doivent savoir que toute partie d'une déclaration écrite qui n'est pas effectivement lue en séance n'apparaîtra pas dans le compte rendu de la séance. UN ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة.
    Les délégations doivent savoir que toute partie d'une déclaration écrite qui n'est pas effectivement lue en séance n'apparaîtra pas dans le compte rendu de la séance. UN ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة.
    Les délégations doivent savoir que toute partie d'une déclaration écrite qui n'est pas effectivement lue en séance n'apparaîtra pas dans le compte rendu de la séance. UN ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة.
    Les délégations doivent savoir que toute partie d'une déclaration écrite qui n'est pas effectivement lue en séance n'apparaîtra pas dans le compte rendu de la séance. UN ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة.
    Les délégations doivent savoir que toute partie d'une déclaration écrite qui n'est pas effectivement lue en séance n'apparaîtra pas dans le compte rendu de la séance. UN ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة.
    Les délégations doivent savoir que toute partie d'une déclaration écrite qui n'est pas effectivement lue en séance n'apparaîtra pas dans le compte rendu de la séance. UN ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة.
    Les délégations doivent savoir que toute partie d'une déclaration écrite qui n'est pas effectivement lue en séance n'apparaîtra pas dans le compte rendu de la séance. UN ويرجى أن تعلم الوفود أن أي جزء من بيان مكتوب لا يتلى في الجلسة فعلا لن يظهر ضمن محضر تلك الجلسة.
    La représentante des États-Unis demande que sa déclaration soit intégralement consignée dans le compte rendu de la séance. UN وطلبت إدراج النص الكامل لبيانها في محضر الجلسة.
    Enfin, M. Rønneberg souhaiterait savoir si le texte intégral de sa déclaration pourra être reflété dans le compte rendu de la séance. UN وأنهى كلامه بسؤال الرئيس عما إذا كان سيجرى إيراد النص الكامل لبيانه في محضر الجلسة الموجز.
    L'orateur insiste sur la nécessité de vérifier les informations recueillies et demande que ces observations soient consignées dans le compte rendu de la séance. UN وقال إنه يصر على ضرورة التحقق من المعلومات المقدمة ويطلب إيراد هذه الملاحظات في محضر الجلسة.
    L'orateur demande que ces observations soient consignées dans le compte rendu de la séance. UN وقال إنه يطلب إيراد هذه الملاحظات في محضر الجلسة.
    Ces questions ont fait l'objet d'un débat nourri au cours duquel les délégations ont réaffirmé leurs positions respectives, qui ont été dûment consignées dans le compte rendu de la séance plénière (CD/PV.1285). UN ودارت مناقشة مطوّلة حول هذه المسائل كررت فيها الوفود تأكيد مواقفها، التي سُجِّلت حسب الأصول في محضر هذه الجلسة العامة (CD/PV.1285).
    Cette question a fait l'objet d'un débat nourri au cours duquel les délégations ont réaffirmé leurs positions respectives, qui ont été dûment consignées dans le compte rendu de la séance plénière (CD/PV.1286). UN ودارت مناقشة مطوّلة حول هذه المسائل كررت فيها الوفود تأكيد مواقفها، التي سُجِّلت حسب الأصول في محضر هذه الجلسة العامة (CD/PV.1286).
    53. A sa 18ème séance (séance de clôture), le 3 novembre 1995, la Commission permanente a adopté son projet de conclusions concertées. (Pour le texte des conclusions concertées, voir l'annexe I. Pour le compte rendu de la séance plénière de clôture, voir le chapitre VI plus loin.) UN ٣٥- اعتمدت اللجنة الدائمة، في جلستها )الختامية( اﻟ ٨١، العقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ مشروع استنتاجاتها المتفق عليها. )للاطلاع على نص الاستنتاجات المتفق عليها، انظر المرفق اﻷول. وللاطلاع على مداولات الجلسة العامة الختامية، انظر الفصل السادس أدناه(.
    La représentante des États-Unis demande que sa déclaration soit intégralement consignée dans le compte rendu de la séance. UN وطلبت ممثلة الولايات المتحدة إدخال بيانها بكامله في المحضر الموجز للجلسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more