C'est ainsi qu'est apparu le concept de gestion communautaire des forêts, pierre angulaire de la gestion durable des forêts. | UN | وظهر مفهوم إدارة المجتمع المحلي للغابات بوصفه حجر الزاوية في الإدارة المستدامة للغابات. |
le concept de gestion de la totalité du cycle de vie est utilisé dans tous les pays pour gérer rationnellement les produits chimiques. | UN | استخدام مفهوم إدارة دورة الحياة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان. |
le concept de gestion de la totalité du cycle de vie est utilisé dans tous les pays pour gérer rationnellement les produits chimiques. | UN | استخدام مفهوم إدارة دورة الحياة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان. |
le concept de gestion axée sur les résultats doit être intégré aux programmes et aux projets dès la phase d'élaboration initiale. | UN | كما إن مفهوم الإدارة القائمة على النتائج ينبغي أن يدمج في صلب البرامج والمشاريع المتكاملة أثناء مرحلة الصياغة البدئية. |
le concept de gestion axée sur les résultats devra être intégré d'emblée aux programmes et aux projets. | UN | وأكد على أنه ينبغي أن يدمج مفهوم الإدارة القائمة على النتائج في صُلب البرامج والمشاريع المتكاملة منذ البداية. |
Néanmoins, le concept de gestion durable des forêts incorpore la réduction de la pauvreté rurale et le renforcement des avantages dont bénéficient les habitants des forêts. | UN | على أن مفهوم الإدارة المستدامة للغابات يتضمن الحد من الفقر في الريف والإبقاء على المنافع لقاطني الغابات. |
le concept de gestion de la totalité du cycle de vie est utilisé dans tous les pays pour gérer rationnellement les produits chimiques. | UN | أن يتم إستخدام مفهوم إدارة دورة الحياة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان. |
le concept de gestion de la totalité du cycle de vie est utilisé dans tous les pays pour gérer rationnellement les produits chimiques. | UN | استخدام مفهوم إدارة دورة الحياة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان. |
le concept de gestion de la totalité du cycle de vie est utilisé dans tous les pays pour gérer rationnellement les produits chimiques. | UN | استخدام مفهوم إدارة دورة الحياة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان. |
le concept de gestion de la totalité du cycle de vie est utilisé dans tous les pays pour gérer rationnellement les produits chimiques. | UN | استخدام مفهوم إدارة دورة الحياة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان. |
L'Inspecteur considère qu'une approche aussi fragmentée de l'archivage réduit à néant le concept de gestion des dossiers et des archives, alors que son importance cruciale est de plus en plus reconnue par les institutions et les sociétés publiques et privées. | UN | ويرى المفتش أن هذا النهج المجزأ إزاء حفظ السجلات يمثل تنصلاً من مفهوم إدارة السجلات والمحفوظات، في وقت يتسم بتزايد إدراك أهمية هذا المفهوم لدى المؤسسات العامة والخاصة والشركات. |
À la différence des pratiques de gestion des risques en ordre dispersé, le concept de gestion globale des risques intègre l'idée que la gestion des risques s'étend à l'ensemble de l'organisation. | UN | وينطوي مفهوم إدارة المخاطر المؤسسية، خلافاً للممارسات التقليدية المجزأة في هذا المجال، على فكرة مفادها أن إدارة المخاطر عملية تهم المنظمة بأكملها. |
A. Partage du savoir L'École des cadres a placé le concept de gestion du savoir au cœur de son modèle de fonctionnement. | UN | 7 - وضعت الكلية مفهوم إدارة المعارف محورا لنموذج الأعمال الخاص بها. |
Utiliser le concept de gestion du cycle de vie pour identifier les lacunes prioritaires dans les régimes et pratiques de gestion des produits chimiques et pour concevoir des actions visant à s'attaquer à ces lacunes ; | UN | استخدام مفهوم إدارة دورة الحياة لتحديد النقص في أولويات ممارسات ونظم إدارة المواد الكيميائية، وتصميم التدابير اللازمة لسد ذلك النقص؛ |
Le Comité consultatif approuve le concept de gestion intégrée des services de conférence à l'échelle du Secrétariat comme moyen d'utiliser les ressources le plus efficacement possible et d'améliorer la qualité d'ensemble des services de conférence. | UN | وتدعم اللجنة الاستشارية مفهوم الإدارة العالمية المتكاملة كوسيلة لاستعمال الموارد بكفاءة قصوى وتحسين النوعية العامة لخدمات المؤتمرات. |
le concept de gestion intégrée et différenciée a évolué au cours des trois dernières décennies. | UN | 106- نشأ مفهوم الإدارة المتكاملة والتفاضلية على مدى العقود الثلاثة الماضية. |
le concept de gestion à l'échelle mondiale continue d'évoluer, comme il ressort de plus en plus clairement de l'harmonisation des politiques, pratiques et procédures administratives des centres de conférence. | UN | وسيظل مفهوم الإدارة الكلية يتطور كما يتجسد أكثر فأكثر في توحيد السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية في جميع مراكز العمل التي تتوافر لديها خدمات المؤتمرات. |
le concept de gestion intégrée à l'échelle mondiale vise à créer une infostructure axée sur les besoins des usagers pour permettre au Département de tirer parti de la planification stratégique puisque l'établissement des prévisions sera rationalisé et l'efficacité des procédures, le respect des délais et la productivité seront améliorés. | UN | ويتمثّل أحد أهداف مفهوم الإدارة الكلية المتكاملة في إقامة قاعدة شاملة للمعلومات والاتصالات موجهة نحو خدمة العملاء تتيح للإدارة أن تعزز التخطيط الاستراتيجي عن طريق تبسيط عملية وضع التوقعات، وتحسين كفاءة العملية وحسن توقيتها وفعالية تكلفتها. |
le concept de gestion intégrée de la flotte à l'échelle mondiale a été appliqué en centralisant la régulation de tous les vols stratégiques, y compris tous les vols du Secrétaire général, du Conseil de sécurité et d'autres personnalités. | UN | ونُفِّذ مفهوم الإدارة المتكاملة على الصعيد العالمي عن طريق الأخذ بالمركزية لدى إسناد المهام لجميع خطوط التموين الجوية الاستراتيجية، بما فيها جميع الرحلات الجوية للأمين العام ومجلس الأمن وكبار الشخصيات الأخرى. |
Néanmoins, de nombreuses décisions ne voient les enfants que comme des personnes démunies, dépendantes et passives sous l'angle des aspects sociaux et économiques des forêts. En outre, le concept de gestion durable des forêts englobe le principe de justice intergénérationnelle. | UN | ومع ذلك تتطرق كثير من القرارات لمجال الأطفال كمحتاجين وكأفراد سلبيين عندما يتعلق الأمر بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية للغابات؛ بالإضافة إلى أن مفهوم الإدارة المستدامة للغابات يتضمن مبدأ إقامة العدالة بين الأجيال. |
le concept de gestion intégrée des frontières est interprété de manières diverses. | UN | 10 - هناك تفسيرات شتى لمفهوم الإدارة المتكاملة للحدود. |
Comprenant l'importance de ce problème, la Convention de Bâle a reconnu la nécessité de prendre en considération le concept de gestion intégrée des déchets afin d'aborder la question d'une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres déchets, en particulier pour les petits Etats insulaires en développement et les pays les moins avancés. | UN | وإدراكاً من اتفاقية بازل لهذه المشكلة، فإنها اعترفت بالحاجة إلى الأخذ في الاعتبار بمفهوم الإدارة المتكاملة للنفايات عند معالجة قضية الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات، ولا سيما في الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نمواً. |