"le concours nécessaire" - Translation from French to Arabic

    • المساعدات اللازمة
        
    • المساعدة اللازمة لتمكينه
        
    • المساعدة اللازمة للقيام
        
    • ما يلزمه من مساعدة
        
    La Commission a également prié le Secrétaire général d'accorder tout le concours nécessaire à l'expert indépendant pour lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم جميع المساعدات اللازمة إلى الخبير المستقل لتمكينه من القيام بمهمته بصورة كاملة.
    10. Prie le Secrétaire général d'apporter tout le concours nécessaire, dans les limites des ressources existantes, au Rapporteur spécial et au groupe de travail que doit créer la Commission des droits de l'homme; UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص وإلى الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان كل المساعدات اللازمة في حدود الموارد الموجودة؛
    Le Conseil a également approuvé la demande adressée au Secrétaire général pour qu'il prête au Rapporteur spécial tout le concours nécessaire à l'exécution de son mandat. UN ووافق المجلس أيضاً على طلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل المساعدة اللازمة لتمكينه من أداء ولايته.
    Le Conseil approuve également la demande adressée au Secrétaire général pour qu'il prête au Rapporteur spécial tout le concours nécessaire à l'exécution de son mandat. UN ويوافق المجلس أيضاً على طلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل المساعدة اللازمة لتمكينه من أداء ولايته.
    La surveillance devrait être conçue comme un moyen d’aider le Gouvernement à traiter les problèmes et comme une base de dialogue pour recenser les besoins, encourageant ainsi la communauté internationale à apporter le concours nécessaire. UN وينبغي اعتبار عملية الرصد وسيلة لمساعدة الحكومة في التصدي للمشاكل وأساسا يستند إليه في الحوار الرامي إلى تشخيص الاحتياجات وحافزا يشجع المجتمع الدولي على توفير المساعدة اللازمة للقيام بذلك.
    La surveillance devrait être conçue comme un moyen d’aider le Gouvernement à traiter les problèmes et comme une base de dialogue pour recenser les besoins, encourageant ainsi la communauté internationale à apporter le concours nécessaire. UN وينبغي اعتبار عملية الرصد وسيلة لمساعدة الحكومة في التصدي للمشاكل وأساسا يستند إليه في الحوار الرامي إلى تشخيص الاحتياجات وحافزا يشجع المجتمع الدولي على توفير المساعدة اللازمة للقيام بذلك.
    9. Demande au Secrétaire général d'accorder au Rapporteur spécial tout le concours nécessaire pour lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat; UN 9- تدعو الأمين العام إلى أن يزود المقرر الخاص بكل ما يلزمه من مساعدة لتمكينه من الاضطلاع بولايته على أكمل وجه.
    9. Demande au Secrétaire général d'accorder au Rapporteur spécial tout le concours nécessaire pour lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat; UN 9- تدعو الأمين العام إلى أن يزود المقرر الخاص بكل ما يلزمه من مساعدة لتمكينه من الاضطلاع بولايته على أكمل وجه.
    112. Étant donné que c'est aux États eux-mêmes qu'il appartient d'appliquer les sanctions, le Comité a essentiellement pour fonction de leur prêter tout le concours nécessaire pour qu'ils puissent s'acquitter au mieux de cette tâche. UN ١١٢ - ولما كانت مسؤولية إنفاذ نظام الجزاءات تقع على كاهل الدول، فإن دور اللجنة يتمثل بالدرجة اﻷولى في تزويد السلطات الوطنية بجميع المساعدات اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بتلك المهمة على أفضل وجه.
    Le Conseil fait également sienne la demande adressée par la Commission au Secrétaire général afin qu'il accorde à l'expert indépendant tout le concours nécessaire pour lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat. UN ويؤيد المجلس أيضا طلب اللجنة إلى الأمين العام تزويد الخبير المستقل بكل المساعدة اللازمة لتمكينه من النهوض بولايته على أكمل وجه.
    b) Adressée au Secrétaire général afin qu'il accorde à l'expert indépendant tout le concours nécessaire pour lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat. UN (ب) إلى الأمين العام أن يزوّد الخبير المستقل بكل المساعدة اللازمة لتمكينه من النهوض بولايته على أكمل وجه.
    b) De s'adresser au Secrétaire général afin qu'il accorde à l'expert indépendant tout le concours nécessaire pour lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat. UN (ب) إلى الأمين العام أن يزوّد الخبير المستقل بكل المساعدة اللازمة لتمكينه من النهوض بولايته على أكمل وجه.
    A cet égard, le Représentant spécial appuie fermement l'idée exprimée par la Haute Commissaire dans son rapport à l'Assemblée générale (A/52/86/Add.1/Rev.1), à savoir que la surveillance devrait être conçue comme un moyen d'aider le Gouvernement à traiter les problèmes et comme une base de dialogue pour recenser les besoins, ce qui encouragerait la communauté internationale à apporter le concours nécessaire. UN وفي هذا الشأن يؤيد الممثل الخاص بقوة، اﻵراء التي أعربت عنها مؤخراً المفوضة السامية في تقريرها إلى الجمعية العامة (A/52/486/Add.1/Rev.1) ومؤداها اعتبار عملية الرصد وسيلة لمساعدة الحكومة في التصدي للمشاكل، وأساساً يستند إليه في الحوار الرامي إلى تشخيص الاحتياجات، وحافزاً يشجع المجتمع الدولي على توفير المساعدة اللازمة للقيام بذلك.
    Le Conseil a approuvé également la demande adressée par la Commission au Secrétaire général, afin qu'il accorde au Rapporteur spécial tout le concours nécessaire pour lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat. UN وأيد المجلس أيضا طلب اللجنة إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بكل ما يلزمه من مساعدة لتمكينه من الاضطلاع بولايته على أكمل وجه.
    Le Conseil approuve également la demande adressée par la Commission au Secrétaire général, afin qu'il accorde au Rapporteur spécial tout le concours nécessaire pour lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat. UN كما يوافق المجلس على طلب اللجنة من الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بكل ما يلزمه من مساعدة لتمكينه من الاضطلاع بولايته على أكمل وجه.
    13. Prie le Secrétaire général de prêter au Rapporteur spécial tout le concours nécessaire à l'exécution de son mandat; UN 13- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزمه من مساعدة لتنفيذ مهام ولايته؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more