En juillet, le Conseil économique et social, dans sa résolution 1994/24, a approuvé la création du programme et prié les six organismes coparrainants d'exécuter aussitôt que possible les activités au niveau des pays. | UN | وفي تموز/يوليه، أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قراره ١٩٩٤/٢٤ وضع البرنامج وحث اﻷعضاء الستة المشتركين في رعايته على البدء في أنشطة البرنامج على الصعيد القطري في أسرع وقت ممكن. |
Celle-ci a alors nommé à ce poste M. Vitit Muntarbhorn, dont elle a par la suite, dans sa résolution 1992/76, prolongé le mandat pour trois ans. Cette prolongation a été confirmée par le Conseil économique et social dans sa décision 1992/244. | UN | وبناء على ذلك، عين الاستاذ فيتيت مونتاربهورن كمقرر خاص. وجرى تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات بموجب قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٢/٧٦، الذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب مقرره ١٩٩٢/٢٤٤. |
Dans sa résolution 2002/48, approuvée par le Conseil économique et social dans sa décision 2002/262, la Commission a décidé de proroger de trois ans le mandat du Rapporteur spécial. | UN | وقررت اللجنة، في قرارها 2002/48، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب مقرره 2002/262، تجديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات أخرى. |
Toutefois, les conclusions du groupe de travail n'ont pas été suivies lors de l'établissement du statut révisé de l'INSTRAW : le nouveau statut, qui a été approuvé par le Conseil économique et social dans sa résolution 2003/57, ne met pas fin à l'autonomie de l'Institut. | UN | إلا أنه خلافا لما خلص إليه الفريق العامل لم يلـغِ نظام المعهد الأساسي المنقح، الذي اعتمـده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قراره 2003/57، مركز المعهد المستقل ذاتيا. |
Le rapport contient également une évaluation des répercussions des suggestions émises par la Commission de la condition de la femme sur les discussions au sein du système des Nations Unies, comme l'a demandé le Conseil économique et social dans sa résolution 2006/9. | UN | وبناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوارد في قراره 2006/9، يتضمن التقرير أيضا تقييما لأثر مساهمة لجنة وضع المرأة في المناقشات الجارية داخل منظومة الأمم المتحدة |
Le Programme mondial de recensements de la population et des logements de 2010 a été approuvé par la Commission de statistique à sa trente-sixième session et adopté par le Conseil économique et social dans sa résolution 2005/13. | UN | 2 - وافقت اللجنة الإحصائية على البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010 في دورتها السادسة والثلاثين، واعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قراره 2005/13. |
Pour la première fois, le rapport combine à la fois l'analyse du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et celle de la mise en œuvre de l'examen quadriennal complet, comme l'a demandé le Conseil économique et social dans sa résolution 2013/5. | UN | وللمرة الأولى، يدمج هذا التقرير تحليلَ تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية وتنفيذَ الاستعراض الشامل، على نحو ما طلبه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قراره 2013/5. |
Ce séminaire était organisé par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) conformément à la décision 2005/110 de la Commission des droits de l'homme en date du 20 avril 2005, qui a été approuvée par le Conseil économique et social dans sa décision 2005/289 du 25 juillet 2005. | UN | ونَظمت الحلقة الدراسية المفوضية السامية لحقوق الإنسان عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/110 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2005، الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب مقرره 2005/289 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2005. |
Les questions inscrites à l'ordre du jour provisoire et la documentation correspondante ont été proposées par la Commission à sa trente-neuvième session (New York, 26-29 février 2008) et ont été adoptées par le Conseil économique et social dans sa décision 2008/238. | UN | اقترحت اللجنة بنود جدول الأعمال المؤقت والوثائق المتعلقة بها في دورتها التاسعة والثلاثين (نيويورك، 26-29 شباط/فبراير 2008)()، واعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب مقرره 2008/238. |
Les points inscrits à l'ordre du jour provisoire et la documentation correspondante ont été proposés par la Commission à sa trente-huitième session (New York, 27 février-2 mars 2007) et adoptés par le Conseil économique et social dans sa décision 2007/236. | UN | اقترحت اللجنة بنود جدول الأعمال المؤقت والوثائق المتعلقة بها في دورتها الثامنة والثلاثين (نيويورك، 27 شباط/فبراير - 2 آذار/مارس 2007)()، واعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب مقرره 2007/236. |
164. Dans sa décision 2004/110, approuvée par le Conseil économique et social dans sa décision 2004/228, la Commission a décidé de nommer, pour une période de trois ans, un rapporteur spécial dont le mandat serait axé sur les droits fondamentaux des victimes de la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants. | UN | 164- قررت اللجنة، في مقررها 2004/110، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب مقرره 2004/228، أن تعين لمدة ثلاث سنوات مقرراً خاصاً تركز ولايته على جوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال. |
L'augmentation de 7 800 dollars est principalement imputable à l'augmentation du volume de travail tenant à la nécessité d'assurer le service du septième organe subsidiaire, à savoir le Comité pour les femmes, créé par le Conseil économique et social dans sa résolution 2003/9 du 18 juillet 2003. | UN | وتُعزى الزيادة البالغة 800 7 دولار أساسا إلى عبء العمل الإضافي اللازم لتوفير الخدمات للهيئة الفرعية السابعة، لجنة المرأة، التي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قراره 2003/9 المؤرخ 18 تموز/يوليه 2003. باء - التوجيه التنفيذي والإدارة |
Le mandat du Fonds a de nouveau été élargi après la création, par la Commission des droits de l'homme (dans sa résolution 1998/20, approuvée par le Conseil économique et social dans sa décision 1998/247), d'un groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée chargé d'élaborer et d'examiner les propositions de création éventuelle d'une instance permanente pour les peuples autochtones dans le système des Nations Unies. | UN | ٤ - وجرى توسيع نطاق ولاية الصندوق مرة أخرى عقب قيام لجنة حقوق الإنسان (في قرارها 1998/20 الذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب مقرره 1998/247) بإنشاء فريق مفتوح العضوية عامل بين الدورات مخصص لوضع ودراسة مقترحات بشأن إمكانية إقامة محفل دائم للشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة. |
Observateur au neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, tel qu'approuvé par le Conseil économique et social dans sa résolution 1993/32 du 27 juillet 1993, organisé par le Service de la prévention du crime et de la justice pénale de l'Office des Nations Unies à Vienne, au Caire du 29 avril au 8 mai 1995. | UN | 98 - شارك بصفة مراقب في مؤتمر الأمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، الذي وافق على عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قراره 1993/32 المؤرخ 27 تموز/يوليه 1993، وتولى تنظيمه فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، بمكتب الأمم المتحدة في فيينا، النمسا، وعقــــد فـــي القاهـــــرة، مصر، في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 8 أيار/ مايو 1995. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le rapport sur la situation des droits de l'homme au Timor-Leste établi par Mme Mary Robinson, ex-Haut Commissaire aux droits de l'homme, conformément à la déclaration faite par le Président de la Commission des droits de l'homme, adoptée par le Conseil économique et social dans sa décision 2002/283 du 25 juillet 2002. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تقريرا أعدته المفوضة السامية لحقوق الإنسان، السيدة ماري روبنسون، عن حالة حقوق الإنسان في تيمور - ليشتي، عملا بالبيان الصادر في نيسان/أبريل 2002 عن رئيس لجنة حقوق الإنسان، الذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب مقرره 2002/283 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2002. |
1. Conformément au paragraphe 37 de la résolution 1994/72 de la Commission des droits de l'homme en date du 9 mars 1994, approuvée par le Conseil économique et social dans sa décision 1994/262 du 22 juillet 1994, le présent rapport fait suite au rapport périodique que le Rapporteur spécial a présenté à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session (A/49/641-S/1994/1252, annexe) et à la lumière duquel il convient de le lire. | UN | ١ - عملا بالفقرة ٧٣ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/٢٧ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١، الذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب القرار ٤٩٩١/٢٦٢ المؤرخ في ٢٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، يأتي هذا التقرير بعد التقرير الدوري الذي قدمه المقرر الخاص إلـــى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين )A/49/641-S/1994/1252، المرفق( وينبغي قراءته مقترنا بذلك التقرير. |
1. Conformément au paragraphe 37 de la résolution 1994/72 de la Commission des droits de l'homme en date du 9 mars 1994, approuvée par le Conseil économique et social dans sa décision 1994/262 du 22 juillet 1994, le présent rapport fait suite au rapport périodique que le Rapporteur spécial a présenté à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session (A/49/641-S/1994/1252) et à la lumière duquel il convient de le lire. | UN | ١- عملا بالفقرة ٧٣ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/٢٧ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١، الذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب القرار ٤٩٩١/٢٦٢ المؤرخ في ٢٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، يأتي هذا التقرير بعد التقرير الدوري الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين ) A/49/641-S/1994/1252( وينبغي قراءته مقترنا بذلك التقرير. |
Comme l'a demandé le Conseil économique et social dans sa résolution 1999/51, le projet de programme de travail pluriannuel de la Commission de statistique est présenté ci-après. | UN | استجابة لطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوارد في قراره 1999/51، يرد أدناه بيان لمقترح ببرنامج عمل متعدد السنوات للجنة الإحصائية. |