"le conseil a également décidé que" - Translation from French to Arabic

    • وقرر المجلس أيضا أن
        
    • وقرر المجلس أيضاً أن
        
    • كما قرر المجلس أن
        
    • وقرر المجلس كذلك أن
        
    • وقرَّر المجلس أيضا أن
        
    • قرر المجلس أيضا أن
        
    • قرر المجلس أيضا أنه
        
    • قرر المجلس أيضاً أن
        
    • قرر مجلس الأمن أيضا
        
    • وقرر مجلس اﻷمن أيضا
        
    le Conseil a également décidé que les réunions communes devraient adopter les mesures suivantes concernant leurs travaux : UN وقرر المجلس أيضا أن تتخذ الاجتماعات المشتركة التدابير التالية فيما يتصل بعملها:
    le Conseil a également décidé que toutes les autres questions de fond à l’ordre du jour seraient examinées directement en plénière. UN وقرر المجلس أيضا أن يتم تناول جميع بنود جدول اﻷعمال الموضوعية مباشرة في الجلسات العامة.
    le Conseil a également décidé que la commission serait composée de trois membres, dont le Rapporteur spécial, les deux autres membres étant désignés par le Président du Conseil. UN وقرر المجلس أيضاً أن تتألف اللجنة من ثلاثة أعضاء، على أن يكون المقرر الخاص واحداً منهم، بينما يعين رئيس المجلس العضوين الآخرين.
    le Conseil a également décidé que le nombre total de juges ad litem siégeant au Tribunal pourra parfois temporairement dépasser le maximum de neuf prévu. UN كما قرر المجلس أن العدد الإجمالي للقضاة المخصصين قد يتجاوز بصورة مؤقتة بين الحين والآخر العدد الأقصى المحدد بتسعة قضاة.
    le Conseil a également décidé que ces juges siégeraient aux chambres de première instance dans un ou plusieurs procès, pour une durée totale inférieure à trois ans. UN وقرر المجلس كذلك أن يعمل هؤلاء القضاة في دوائر المحاكمة لمحاكمة واحدة أو أكثر، لفترة إجمالية تصل إلى ثلاث سنوات. ولكنها لا تتضمن ثلاث سنوات.
    le Conseil a également décidé que la pratique consistant à tenir des reprises de sessions des Commissions se suivant immédiatement mais distinctes serait maintenue afin de permettre à chaque Commission d'examiner les points inscrits à son ordre du jour au titre du débat consacré aux questions normatives. UN وقرَّر المجلس أيضا أن تستمر ممارسة عقد دورات مستأنفة متتالية للجنتين لتمكين كل منهما من النظر، في جلسات منفصلة، في البنود المدرجة في الجزء المعياري من جدول أعمالها.
    Par la même résolution, le Conseil a également décidé que ces mesures ne s'appliqueraient pas aux diamants contrôlés par le Gouvernement sierra-léonais au moyen du régime de certificats d'origine. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن يُعفى الماس الخاضع لرقابة حكومة سيراليون عن طريق نظام شهادة المنشأ من تلك التدابير.
    Page 3. le Conseil a également décidé que la réunion consultative devrait : UN ٣ - وقرر المجلس أيضا أن تكون أهداف الاجتماع:
    le Conseil a également décidé que les débats du Comité des représentants permanents seront conduits dans toutes les langues officielles de l’ONU après la mise en place de services d’interprétation complets à Nairobi. UN وقرر المجلس أيضا أن تكون أعمال لجنة الممثلين الدائمين بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية بعد تركيب جميع خدمات الترجمة الشفوية في نيروبي.
    2. le Conseil a également décidé que le Comité de haut niveau composé de ministres et de hauts fonctionnaires serait constitué en suivant la procédure suivante : UN ٢ - وقرر المجلس أيضا أن تشكل اللجنة الرفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين وفقا لﻹجراء التالي:
    le Conseil a également décidé que tous les États Membres devaient geler immédiatement les fonds, autres avoirs financiers et ressources économiques qui étaient en la possession ou sous le contrôle direct ou indirect des individus ou entités que le Comité aurait identifiés. UN وقرر المجلس أيضا أن تقوم جميع الدول الأعضاء، دون إبطاء، بتجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي يملكها أو يتحكم فيها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، الكيانات أو الأفراد الذين تحددهم اللجنة.
    le Conseil a également décidé que la Commission examinerait, lors de sa réunion préparatoire, un rapport de synthèse que le Secrétaire général aurait établi à partir des recommandations figurant dans les documents suivants : UN وقرر المجلس أيضا أن تنظر اللجنة، في ذلك الاجتماع التحضيري، في تقرير توليفي يعده الأمين العام على أساس التوصيات الواردة فيما يلي:
    le Conseil a également décidé que les débats de la réunion préparatoire intergouvernementale se fonderaient sur les résultats de la session d'examen, sur les rapports du Secrétaire général et sur d'autres textes pertinents. UN وقرر المجلس أيضا أن تستند مناقشات الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي إلى نتائج دورة الاستعراض وتقارير الأمين العام والإسهامات الأخرى ذات الصلة.
    le Conseil a également décidé que le thème lié au suivi des conférences serait choisi à la session de fond précédente du Conseil, ce qui permettrait de procéder aux travaux préparatoires voulus. UN وقرر المجلس أيضاً أن يتم اختيار الموضوع الخاص بمتابعة المؤتمرات في دورة المجلس الموضوعية السابقة بغية إتاحة الوقت الكافي لﻷعمال التحضيرية المناسبة.
    le Conseil a également décidé que l'examen porterait sur l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, y compris les nouvelles mesures, initiatives et solutions pratiques à mettre en œuvre pour lutter contre tous les fléaux contemporains du racisme. UN وقرر المجلس أيضاً أن يركز الاستعراض على تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، بما في ذلك الإجراءات والمبادرات والحلول العملية الأخرى اللازمة لمكافحة جميع ويلات العنصرية المعاصرة.
    le Conseil a également décidé que l'examen porterait sur l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, y compris les nouvelles mesures, initiatives et solutions pratiques à mettre en œuvre pour lutter contre tous les fléaux contemporains du racisme. UN وقرر المجلس أيضاً أن يركز الاستعراض على تنفيذهما، بما في ذلك الإجراءات والمبادرات والحلول العملية الأخرى اللازمة لمكافحة جميع ويلات العنصرية المعاصرة.
    le Conseil a également décidé que toutes les autres questions de fond inscrites à son ordre du jour seraient examinées directement en plénière. UN كما قرر المجلس أن يتم تناول جميع البنود الموضوعية الأخرى من جدول الأعمال مباشرة في جلساته العامة.
    le Conseil a également décidé que les recettes provenant de la vente ou de la location de produits d'information dont la production est financée par le Fonds autorenouvelable seraient portées au crédit de celui-ci. UN كما قرر المجلس أن تُقيَّد إيرادات بيع أو تأجير هذه المواد الإعلامية، المموَّل إنتاجُها من الصندوق المتجدد، لحساب هذا الصندوق.
    le Conseil a également décidé que les recettes provenant de la vente ou de la location de produits d'information dont la production est financée par le Fonds autorenouvelable (Information) seraient portées au crédit de celui-ci. UN كما قرر المجلس أن يقيد إيرادات بيع أو تأجير هذه المواد الإعلامية، المموَّل إنتاجها من الصندوق المتجدد، لحساب هذا الصندوق.
    le Conseil a également décidé que tous les États imposeraient le 14 novembre 1999 les mesures définies au paragraphe 4 de la résolution, à moins qu'il n'ait décidé avant cette date, sur la base d'un rapport du Secrétaire général, que les Taliban s'étaient pleinement acquittés de l'obligation susmentionnée. UN وقرر المجلس كذلك أن تفرض جميع الدول، في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، التدابير المنصوص عليها في الفقرة 4 من القرار، ما لم يكن المجلس قد قرر من قبل، استنادا إلى تقرير من الأمين العام، أن الطالبان قد امتثلت امتثالا كاملا بالالتزام السالف الذكر.
    le Conseil a également décidé que le Congrès se tiendrait du 3 au 14 avril 1995, les consultations préalables ayant lieu les 1er et 2 avril 1995 (décision 1994/305). UN وقرر المجلس كذلك أن يعقد المؤتمر في الفترة من ٣ الى ١٤ نيسان/ابريل ١٩٩٥، على أن تجرى مشاورات سابقة له يومي ١ و ٢ نيسان/ابريل )المقرر ١٩٩٤/٣٠٥(.
    le Conseil a également décidé que la pratique consistant à tenir des reprises de sessions des Commissions se suivant immédiatement mais distinctes serait maintenue afin de permettre à chaque Commission d'examiner les points inscrits à son ordre du jour au titre du débat consacré aux questions normatives. UN وقرَّر المجلس أيضا أن تستمر ممارسة عقد دورات مستأنفة متتالية للجنتين لتمكين كل منهما من النظر، خلال جلسات منفصلة، في البنود المدرجة في الجزء المعياري من جدول أعمالها.
    Par la même résolution, le Conseil a également décidé que ces mesures ne s'appliqueraient pas aux diamants contrôlés par le Gouvernement sierra-léonais au moyen du régime de certificats d'origine. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن يُعفى الماس الخاضع لرقابة حكومة سيراليون، عن طريق نظام شهادة المنشأ، من تلك التدابير.
    Dans la même résolution, le Conseil a également décidé que la Commission devrait maintenir ses méthodes de travail à l'étude. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أنه ينبغي للجنة أن تستمر في إبقاء طرائق أعمالها قيد الاستعراض.
    25. Par la même résolution, le Conseil a également décidé que < < les membres du Comité consultatif sont encouragés à communiquer entre les sessions, individuellement ou en équipe. UN 25- وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضاً أن يُشجَّع أعضاء اللجنة الاستشارية على التواصل، فردياً أو في إطار أفرقة، في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    Afin de rendre effective l'augmentation du nombre de juges des Chambres d'appel des tribunaux internationaux, le Conseil a également décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda et qu'ils siégeraient jusqu'à l'expiration du mandat des juges actuellement en fonctions. UN وبغية تحقيق الزيادة في عدد قضاة دائرتي الاستئناف بالمحكمتين الدوليتين المعنيتين، قرر مجلس الأمن أيضا أن يُنتخب قاضيان إضافيان في أسرع وقت ممكن للعمل في المحكمة الدولية لرواندا، وأن يعمل هذان القاضيان فور انتخابهما حتى موعد انتهاء فترة خدمة القضاة الحاليين.
    le Conseil a également décidé que l'Iraq devait remettre au Secrétaire général, dans les 15 jours, une déclaration précisant l'emplacement de tous les éléments énumérés au paragraphe 8. UN وقرر مجلس اﻷمن أيضا أن يقدم العراق في غضون ٥١ يوما بيانا بمواقع وكميات وأنواع جميع المواد المحددة في الفقرة ٨ من القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more