"le conseil a également prié le secrétaire" - Translation from French to Arabic

    • وطلب المجلس أيضا إلى الأمين
        
    • طلب المجلس أيضا إلى الأمين
        
    • وطلب المجلس إلى الأمين
        
    • طلب المجلس إلى الأمين
        
    le Conseil a également prié le Secrétaire général de rendre compte à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale de la mise en œuvre de la résolution. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدّم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    le Conseil a également prié le Secrétaire général de rendre compte à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa dix-neuvième session de la mise en œuvre de la résolution. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدّم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتها التاسعة عشرة، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    le Conseil a également prié le Secrétaire général, au paragraphe 6 de la même résolution, de lui rendre compte, à sa session de fond de 2010, des mesures prises pour donner suite à la résolution, ainsi que des conclusions du Groupe de travail et de l'évaluation de ses travaux et de son mandat. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام، في الفقرة 6 من القرار نفسه، أن يقدم إليه في دورته الموضوعية لعام 2010 تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمتابعة هذا القرار، يتضمن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وتقييما لأعماله وللولاية المسندة إليه.
    Dans la résolution, le Conseil a également prié le Secrétaire général de proroger le mandat du Groupe d'experts chargé de surveiller l'application de ces mesures. UN وفي هذا القرار، طلب المجلس أيضا إلى الأمين العام تمديد ولاية فريق الخبراء المعني برصد تنفيذ تلك التدابير.
    Dans la même la résolution, le Conseil a également prié le Secrétaire général de lui présenter à sa session de fond de 2012 un rapport sur les travaux de l'Équipe spéciale interorganisations de lutte contre le tabac. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2012 عن أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المخصصة لمكافحة التبغ.
    le Conseil a également prié le Secrétaire général de continuer à préparer le déploiement éventuel d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies et de fournir un soutien technique et spécialisé à l'Union africaine à l'appui du déploiement de l'AMISOM. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام مواصلة وضع خطة طوارئ لإنشاء عملية محتملة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة وتوفير الدعم التقني ودعم الخبراء للاتحاد الأفريقي لدعم نشر البعثة.
    2. le Conseil a également prié le Secrétaire général de rendre compte à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, à sa seizième session, de l'application de sa résolution 2006/23. UN 2- وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدّم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السادسة عشرة تقريرا عن تنفيذ القرار 2006/23.
    le Conseil a également prié le Secrétaire général de lui faire rapport à intervalles réguliers sur l'application de la résolution et encouragé les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni à l'informer périodiquement des efforts qu'ils déployaient dans le cadre de la résolution; il a décidé d'examiner l'application de la résolution dans les 12 mois suivant son adoption et d'envisager d'autres mesures qui pourraient être nécessaires. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقارير على فترات منتظمة عن تنفيذ القرار، وشجع الولايات المتحدة والمملكة المتحدة على إبلاغ المجلس على فترات منتظمة بما تبذلانه من جهود، وقرر أن يستعرض تنفيذ هذا القرار في غضون اثني عشر شهرا من اتخاذه وأن ينظر في الخطوات الأخرى التي قد يلزم اتخاذها.
    le Conseil a également prié le Secrétaire général de procéder à une évaluation de la situation en Côte d'Ivoire de façon à lui présenter, le 31 mars 2013 au plus tard, un rapport spécial précisant, entre autres, des recommandations concernant les éventuelles modifications de la structure et des effectifs de l'ONUCI, en particulier de ses composantes militaire et de police. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يجري تقييما للحالة في كوت ديفوار لكي يقدم إلى مجلس الأمن في موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2013 تقريرا خاصا يتضمن، في جملة ما يتضمنه، توصيات بشأن التعديلات الممكنة في هيكل وقوام العملية، ولا سيما العنصر العسكري وعنصر الشرطة فيها.
    3. le Conseil a également prié le Secrétaire général de convoquer, sous réserve de l'existence de contributions volontaires, une réunion d'experts sélectionnés sur la base d'une représentation géographique équitable, qui seraient chargés d'examiner les commentaires reçus et d'étudier les propositions concernant de nouvelles initiatives dans le domaine de la justice réparatrice. UN 3- وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام، رهنا بتوفر تبرعات لهذا الغرض، أن يدعو إلى عقد اجتماع خبراء يُختارون على أساس تمثيل جغرافي عادل، لكي يستعرضوا التعليقات الواردة ويدرسوا اقتراحات بشأن اتخاذ مزيد من الإجراءات فيما يتعلق بالعدالة التصالحية.
    le Conseil a également prié le Secrétaire général de continuer à examiner l'application des conclusions concertées 1997/2, en mettant particulièrement l'accent sur la nécessité de combler l'écart entre les principes et la pratique sur la base des plans d'action relatifs à l'intégration de perspectives sexospécifiques. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يواصل استعراض تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها 1997/2 مع التركيز بصفة خاصة على سد الفجوة القائمة بين السياسات والممارسات بناء على خطط العمل المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Au paragraphe 22 de la même résolution, le Conseil a également prié le Secrétaire général de faire tout son possible pour faire en sorte que l'information fournie en réponse au paragraphe 112 de la résolution 62/208 de l'Assemblée générale soit présentée aux futures sessions du Conseil économique et social sous la forme d'un rapport. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام، في الفقرة 22 من القرار المذكور، أن يبذل قصارى جهده لكفالة عرض المعلومات المقدمة استجابة للفقرة 112 من قرار الجمعية العامة 62/208 في شكل تقرير في دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المقبلة.
    le Conseil a également prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa session de fond de 2011, un rapport sur la gestion mondiale de l'information géographique (décision 2010/240 du Conseil). UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس، في دورته الموضوعية لعام 2011، تقريرا عن إدارة المعلومات الجغرافية العالمية (مقرر المجلس 2010/240).
    le Conseil a également prié le Secrétaire général, au paragraphe 6 de sa résolution 2009/5 intitulée < < Surmonter la crise : un Pacte mondial pour l'emploi, de lui faire rapport sur les progrès accomplis dans l'application de cette résolution à sa session de fond de 2010. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام، في الفقرة 6 من قراره 2009/5 المعنون " التعافي من الأزمة: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل " ، أن يقدم تقريرا إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2010 عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    le Conseil a également prié le Secrétaire général de présenter un rapport sur le rôle du Conseil dans l'application et le suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, compte tenu des dispositions des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, notamment la résolution 61/16 (résolution 2008/29 du Conseil). UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن دور المجلس في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، في ضوء قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القرار 61/16 (قرار المجلس 2008/29(.
    le Conseil a également prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa session de fond de 2009, un rapport détaillé sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre de sa résolution 2008/36, y compris des informations actualisées sur l'application du paragraphe 4 de la résolution 2006/36 du Conseil (résolution 2008/34 du Conseil). UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2009 تقريرا مفصلا عن التقدم المحرز في تنفيذ قراره 2008/36، بما في ذلك معلومات مستكملة عن تنفيذ الفقرة 4 من قرار المجلس 2006/36 (قرار المجلس 2008/34).
    le Conseil a également prié le Secrétaire général d'accorder une attention particulière à un certain nombre de questions dans le rapport sur l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies en tenant compte des conclusions de l'évaluation indépendante d'< < Unis dans l'action > > ainsi que des rapports des évaluations menées par les pays. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يولي عناية خاصة، في تقريره عن الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات المقرر إجراؤه في عام 2012 لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، لأمور من بينها مراعاة نتائج التقييم المستقل لمبادرة " الأداء الموحد " وكذلك تقارير التقييمات القطرية.
    Dans la même décision, le Conseil a également prié le Secrétaire général d'élaborer, en tenant compte du point de vue des présidents de la Commission juridique et technique, un rapport sur le fonctionnement de la Commission, qui sera examiné en 2010 par le Conseil afin que celui-ci convienne du nombre de membres de la Commission à élire en 2011. UN 3 - وفي المقرر ذاته، طلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن سير أعمال اللجنة يراعي آراء رئيسي اللجنة القانونية والتقنية، لينظر فيه المجلس في عام 2010، ويحدد في السنة ذاتها عدد أعضاء اللجنة الذين سينتخبون في عام 2011.
    Au paragraphe 21 de la même résolution, le Conseil a également prié le Secrétaire général de présenter un rapport d'étape annuel, analytique et orienté vers les résultats, sur la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010, et de dégager, dans les limites des ressources disponibles, les moyens nécessaires à cet effet. UN وفي الفقرة 21 من القرار نفسه، طلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدم سنويا تقريرا مرحليا تحليليا يركز على النتائج عن مواصلة تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا، وأن يوفر الموارد الكافية لإعداد ذلك التقرير، في حدود الموارد المتاحة.
    Par sa résolution 1643 (2005), le Conseil a également prié le Secrétaire général de rétablir un groupe d'experts de cinq membres chargé d'assurer le suivi de l'application de l'embargo sur les armes et sur les diamants, ainsi que l'application des mesures individuelles prévues aux paragraphes 9 et 11 de la résolution 1572 (2004). UN وبمقتضى القرار 1643 (2005)، طلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقوم بإنشاء فريق من الخبراء يتألف من خمسة أعضاء وتُوكل إليه ولاية رصد تنفيذ الحظر على الأسلحة والماس، إضافة إلى تنفيذ فرادى التدابير المشار إليها في الفقرتين 9 و 11 من القرار 1572 (2004).
    Dans cette même résolution, le Conseil a également prié le Secrétaire général d'offrir à l'AMISOM un dispositif d'appui logistique. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام في القرار نفسه أيضا أن يقوم بتزويد بعثة الاتحاد الأفريقي بمجموعة من عناصر الدعم اللوجستي الذي توفره الأمم المتحدة.
    le Conseil a également prié le Secrétaire général de lui soumettre des recommandations sur la taille, la structure et le mandat d'une future force des Nations Unies. UN وفي القرار ذاته، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم توصيات بشأن حجم وهيكل وولاية تلك القوة التابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more