"le conseil a entendu des" - Translation from French to Arabic

    • استمع المجلس
        
    • واستمع المجلس إلى
        
    • استمع مجلس الأمن
        
    Après cet exposé, le Conseil a entendu des déclarations de l'Observateur permanent de la Palestine et du Représentant permanent d'Israël. UN وفي أعقاب هذه الإحاطة، استمع المجلس لبيانين أدلى بهما المراقب الدائم لفلسطين والممثل الدائم لإسرائيل.
    Lorsqu'elle a repris, le Conseil a entendu des déclarations des représentants du Botswana, d'Israël et du Pakistan. UN ولدى استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو بوتسوانا وإسرائيل وباكستان.
    À la reprise de la séance, le Conseil a entendu des déclarations des représentants de la Suède et du Canada. UN وعند استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانين أدلى بأحدهما ممثل السويد، وبالآخر ممثل كندا.
    le Conseil a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint et du Représentant spécial. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام ومن الممثل الخاص.
    le Conseil a entendu des déclarations du Ministre des relations extérieures du Panama et du représentant des Etats-Unis d'Amérique. UN واستمع المجلس إلى بيان من كل من وزير العلاقات الخارجية لبنما وممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Lors d'un débat tenu le 26 mai, le Conseil a entendu des exposés de trois présidents d'organes subsidiaires du Conseil, qui l'ont informé de l'évolution de leurs travaux depuis leur dernier exposé au Conseil, le 12 novembre 2008. UN في مناقشة جرت في 26 أيار/مايو، استمع مجلس الأمن إلى إحاطات من ثلاثة رؤساء لهيئات فرعية تابعة لمجلس الأمن، عرضوا فيها آخر مستجدات تلك الهيئات منذ الإحاطة الأخيرة التي قدموها إلى المجلس، في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    À la reprise de la séance, le Conseil a entendu des déclarations des représentants de la République islamique d'Iran, de l'Ouzbékistan et du Pakistan. UN وعند استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى به ممثلو جمهورية إيران الإسلامية وأوزبكستان وباكستان.
    À la reprise de la séance, le Conseil a entendu des déclarations des représentants de l’Argentine, du Canada, du Pakistan, de l’Indonésie et de la Norvège. UN وعلقت الجلسة. وعندما استؤنفت الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات من ممثلي اﻷرجنتين وإندونيسيا وباكستان وكندا والنرويج.
    À la reprise de la séance, le Conseil a entendu des déclarations des représentants de l’Azerbaïdjan, de l’Égypte, de l’Uruguay, de la Zambie, de l’Iraq et d’Israël. UN ولدى استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو أذربيجان ومصر وأوروغواي وزامبيا والعراق وإسرائيل.
    Conformément aux décisions prises à la même séance, le Conseil a entendu des déclarations faites par la Présidente du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien et par M. Maarouf. UN ووفقا لقرارات اتخذت من قبل في الجلسة، استمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما رئيسة اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف والسيد معروف.
    3. À la 47e séance, le 21 juillet, le Conseil a entendu des rapports oraux du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et du représentant du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN ٣ - وفي الجلسة ٤٧، المعقودة في ٢١ تموز/يوليه، استمع المجلس الى تقارير شفوية من وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ومن ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Lors de la reprise de la séance, le Conseil a entendu des déclarations des représentants du Burkina Faso, du Togo, du Rwanda, de l'Afrique du Sud, de la Bulgarie, de la Zambie, du Maroc, du Bélarus, de la Belgique et de l'Ouganda. UN ولدى استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو بوركينا فاسو وتوغو ورواندا وجنوب أفريقيا وبلغاريا وزامبيا والمغرب وبيلاروس وبلجيكا وأوغندا.
    À la reprise de la séance, le Conseil a entendu des déclarations des représentants de la Malaisie, du Gabon, de la Gambie, de la Slovénie et du Brésil ainsi que du Président, prenant la parole en sa qualité de représentant de la Namibie. UN ولدى استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو ماليزيا وغابون وغامبيا وسلوفينيا والبرازيل، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثلا لناميبيا.
    Lorsqu'elle a repris, le Conseil a entendu des déclarations de l'Administrateur du PNUD et du Directeur exécutif de l'ONUSIDA. UN ولدى استئناف الجلسة استمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز.
    3. À la 47e séance, le 21 juillet, le Conseil a entendu des rapports oraux du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et du représentant du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN ٣ - وفي الجلسة ٤٧، المعقودة في ٢١ تموز/يوليه، استمع المجلس إلى تقارير شفوية من وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ومن ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    À la même séance, le Conseil a entendu des déclarations de Jeffrey Sachs, Directeur du Earth Institute (Université Columbia); Robert Glasser, Secrétaire général de CARE International; et James Borel, s'exprimant au nom de la Chambre de commerce internationale. UN 9 - وفي الجلسة نفسها، استمع المجلس لبيانات قدمها جيفري ساكس، مدير معهد الأرض في جامعة كولومبيا؛ وروبرت غلاسير، الأمين العام لمنظمة كير الدولية؛ وجيمس بوريل الذي تكلم باسم غرفة التجارة الدولية.
    Après cet exposé, le Conseil a entendu des déclarations de l'Observateur permanent de la Palestine, du Représentant permanent d'Israël, de membres du Conseil, de 25 autres représentants d'État Membres et du Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN وفي أعقاب هذه الإحاطة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها المراقب عن فلسطين، وممثل إسرائيل، وأعضاء المجلس، و 25 دولة عضوا أخرى، ورئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Après cet exposé, le Conseil a entendu des déclarations de l'Observateur permanent de la Palestine et du Représentant permanent d'Israël. UN " وفي أعقاب هذه الإحاطة، استمع المجلس لبيانين أدلى بهما المراقب الدائم لفلسطين والممثل الدائم لإسرائيل.
    le Conseil a entendu des déclarations des représentants du Sénégal et des Etats-Unis. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا السنغال والولايات المتحدة.
    le Conseil a entendu des déclarations des représentants de Chypre et de la Grèce. UN ٤٢ - واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا قبرص واليونان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more