"le conseil a entendu un exposé" - Translation from French to Arabic

    • استمع المجلس إلى إحاطة
        
    • واستمع المجلس إلى إحاطة
        
    • استمع مجلس الأمن إلى إحاطة
        
    • استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة
        
    • واستمع مجلس الأمن إلى إحاطة
        
    • تلقى المجلس إحاطة
        
    • استمع المجلس لبيان
        
    • استمع المجلس إلى عرض
        
    • وتلقى المجلس إحاطة
        
    • واستمع المجلس إلى بيان
        
    • استمع المجلس إلى بيان
        
    • عقد المجلس جلسة إحاطة
        
    • استمع المجلس إلى تقرير
        
    • تلقى مجلس الأمن إحاطة
        
    • إحاطة إلى المجلس في
        
    Au cours de la même séance, le Conseil a entendu un exposé d'Ahmedou Ould-Abdallah, Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, sur la situation qui régnait dans ce pays. UN وخلال الجلسة، استمع المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام للصومال، أحمدو ولد عبد الله، بشأن الحالة هناك.
    Le même jour, le Conseil a entendu un exposé de M. Javier Solana sur les activités de la force européenne au Tchad et en République centrafricaine. UN وفي اليوم نفسه، استمع المجلس إلى إحاطة من السيد خافيير سولانا عن أنشطة قوة الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    le Conseil a entendu un exposé sur la situation au Soudan et en Somalie, présenté par M. Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, qui revient d’une mission dans la région. UN استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، كيران بريندرغاست، بشأن الحالة في السودان والصومال في أعقاب الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى المنطقة.
    le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام.
    Le 18 mars, le Conseil a entendu un exposé sur la situation au Soudan du Sud. UN في 18 آذار/مارس، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة عن الحالة في جنوب السودان.
    le Conseil a entendu un exposé de M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, sur la situation en Haïti. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية بشأن الحالة في هايتي قدمها هادي العنابي اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    Au cours du débat, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général qui a ouvert la séance. UN وخلال المناقشة، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام الذي افتتح الجلسة.
    Le 23 mars 2009, le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وفي 23 آذار/مارس 2009، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام.
    Le 23 juin 2008, en séance privée, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Lynn Pascoe. UN وفي 23 حزيران/يونيه 2008، وفي جلسة خاصة، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، ب.
    Le 7 octobre, le Conseil a entendu un exposé du Secrétariat sur la situation à la frontière sud du Liban. UN وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر، استمع المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن الحالة على الحدود الجنوبية للبنان.
    Le 20 février, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général concernant la situation en République centrafricaine. UN ٢٨ - في 20 شباط/فبراير، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le 21 octobre, en séance publique, le Conseil a entendu un exposé sur les conclusions de sa mission en Afrique. UN ٥٠ - وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، استمع المجلس إلى إحاطة في جلسة مفتوحة بشأن نتائج البعثة الموفدة إلى أفريقيا.
    Le 26 février, le Conseil a entendu un exposé sur la mission qui s'était déroulée au Mali du 1er au 3 février. UN ٩٩ - وفي 26 شباط/فبراير، استمع المجلس إلى إحاطة بشأن بعثته التي أوفدها إلى مالي في الفترة من 1 إلى 3 شباط/فبراير.
    Le 28 mai, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur l'évolution de la situation en Ukraine, en particulier à la suite de l'élection présidentielle du 25 mai. UN ٣٦٨ - وفي 28 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن آخر التطورات في أوكرانيا، ولا سيما في أعقاب الانتخابات الرئاسية التي أجريت في 25 أيار/مايو.
    le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial et Administrateur transitoire au Timor oriental. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام ومدير الإدارة الانتقالية.
    le Conseil a entendu un exposé de M. Alain Le Roy, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد ألان لوروا، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la MINUSTAH, Hédi Annabi. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من هادي العنابي، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Le 17 septembre 2012, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Jeffrey Feltman, sur la paix et la sécurité en Afrique, qui portait essentiellement sur la situation au Sahel, y compris au Mali. UN وفي 17 أيلول/سبتمبر 2012، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها جيفري فيلتمان، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، بشأن السلام والأمن وأفريقيا، ركز فيها على الحالة في منطقة الساحل بما يشمل مالي.
    Lors des consultations plénières du 24 août 1998, le Conseil a entendu un exposé de l’Envoyé spécial du Secrétaire général sur les entretiens qu’il avait eus avec les autorités iraquiennes à Bagdad au sujet de la décision prise par le Gouvernement iraquien, le 5 août 1998, de suspendre sa coopération avec la Commission spéciale. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة يوم ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المبعوث الخاص لﻷمين العام عن الاجتماعات التي عقدها مع السلطات العراقية في بغداد بشأن قرار الحكومة العراقية المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ بوقف التعاون مع اللجنة الخاصة.
    le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique. UN واستمع مجلس الأمن إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني.
    Le 10 janvier 2005, le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وفي 10 كانون الثاني/يناير 2005، تلقى المجلس إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام.
    À la même séance, le Conseil a entendu un exposé national facultatif présenté par Jean-Louis Schiltz, Ministre de la coopération et de l'action humanitaire du Luxembourg. UN 77 - وفي الجلسة نفسها، استمع المجلس لبيان وطني طوعي قدمه جان - لوي شيلتز، وزير التعاون الإنمائي والشؤون الإنسانية في لكسمبرغ.
    Le même jour, le Conseil a entendu un exposé détaillé de l’Envoyé spécial du Secrétaire général à Bagdad, M. Prakash Shah, le premier depuis que ce dernier avait pris ses fonctions en mars. UN وفي اليوم نفسه استمع المجلس إلى عرض شامل من المبعوث الخاص لﻷمين العام في بغداد، وهو اﻷول منذ تولي السيد براكاش شاه منصبه في آذار/ مارس.
    le Conseil a entendu un exposé du Vice-Secrétaire général, Jan Eliasson. UN وتلقى المجلس إحاطة من يان إلياسون، نائب الأمين العام.
    le Conseil a entendu un exposé du Vice-Ministre des relations extérieures de l'Angola. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به نائب وزير خارجية أنغولا.
    Conformément à la décision prise plus tôt au cours de la séance, le Conseil a entendu un exposé de l'Observateur permanent de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ووفقا لما تقرر في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به المراقب الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة.
    Le 10 septembre, le Conseil a entendu un exposé et tenu des consultations sur la MINUL. UN ٧٣ - وفي 10 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس جلسة إحاطة وأجرى مشاورات بشأن البعثة.
    À sa 4105e séance, tenue le 28 février, le Conseil a entendu un exposé de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les Balkans, M. Carl Bildt, sur la recherche d'une stabilité autogène pour cette région. UN في الجلسة 4105 المعقودة في 28 شباط/فبراير، استمع المجلس إلى تقرير شفوي من المبعوث الخاص للأمين العام للبلقان، السيد كارل بيلدت، بشأن السعي إلى تحقيق الاستقرار الدائم في تلك المنطقة.
    Le 16 janvier, le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général au Népal et Chef de la Mission des Nations Unies au Népal, Ian Martin. UN في 16 كانون الثاني/يناير تلقى مجلس الأمن إحاطة من إيان مارتن، الممثل الخاص للأمين العام في نيبال ورئيس بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    Le 12 décembre, en consultations privées, le Conseil a entendu un exposé présenté par la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en République arabe syrienne et dans le territoire palestinien occupé. UN وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، قدمت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إحاطة إلى المجلس في مشاورات مغلقة عقدت بشأن حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية والأراضي الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more