"le conseil a formulé" - Translation from French to Arabic

    • قدم المجلس
        
    • وقدم المجلس
        
    • ووضع المجلس
        
    Et c'est pour pallier à celles—ci que le Conseil a formulé les recommandations suivantes : UN وقد قدم المجلس التوصيات التالية الرامية إلى التقليل من هذا القصور:
    le Conseil a formulé des recommandations tendant à améliorer les procédures de contrôle et de suivi des marchés passés sur la base de lettres d'attribution. UN وقد قدم المجلس توصيات بتحسين مراقبة ورصد المشتريات التي تتم عن طريق طلبات التوريد.
    Le renforcement du rôle des commissions régionales, au sujet duquel le Conseil a formulé des recommandations constructives, revêt la plus grande importance pour la revitalisation de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social. UN أما تعزيز دور اللجان اﻹقليمية، الذي قدم المجلس توصيات بنﱠاءة بشأنه، فهو هام جدا من أجل تنشيط اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Dans cette même résolution, le Conseil a formulé des directives destinées à accroître l'utilité des travaux des commissions ainsi que leur contribution au processus de réforme de l'Organisation des Nations Unies. UN وقدم المجلس في القرار ذاته توجيها إلى اللجان الإقليمية بشأن مساهماتها في عملية إصلاح الأمم المتحدة وأهميتها.
    le Conseil a formulé quelques directives générales relatives au futur régime : il doit maintenir les principaux mécanismes, à présent bien rodés, du système qui avait été mis en place non sans mal en 1991; il doit bénéficier d’un large appui international; et trouver les moyens de relancer la coopération avec l’Iraq. UN وقدم المجلس بعض المبادئ التوجيهية العامة بشأن أي نظام يطبﱠق في المستقبل: يجب أن يحافظ على العمليات اﻷساسية المستقرة والتي تم تحقيقها بمشقة للنظام المقرر في عام ١٩٩١؛ ويجب أن يحظى بتأييد دولي وأن يجد سبيلا إلى تجديد التعاون مع العراق.
    S'agissant de son apport au Groupe de personnalités de haut niveau, le Conseil a formulé des recommandations couvrant des questions relatives aux armes de destruction massive, missiles, armes légères et de petit calibre, mines terrestres et contrôles à l'exportation, ainsi que sur le rôle de l'ONU dans le renforcement des régimes multilatéraux de désarmement, de maîtrise des armements et de non-prolifération. UN ووضع المجلس في سياق مساهمته في عمل الفريق الرفيع المستوى توصيات تغطي القضايا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، والقذائف، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والألغام الأرضية، وتدابير الرقابة، على الصادرات، فضلا عن دور الأمم المتحدة في تعزيز نظم نزع السلاح المتعددة الأطراف، وتحديد الأسلحة ومنع انتشارها.
    le Conseil a formulé les recommandations suivantes : UN 30 - قدم المجلس التوصيات التالية:
    Recommandations le Conseil a formulé les recommandations suivantes : UN 11 - قدم المجلس التوصيات التالية:
    le Conseil a formulé plusieurs recommandations : UN 19 - قدم المجلس توصيات عدة وهي:
    le Conseil a formulé plusieurs recommandations : UN 23 - قدم المجلس عدة توصيات كما يلي:
    le Conseil a formulé les recommandations suivantes : UN 36 - قدم المجلس التوصيات التالية:
    le Conseil a formulé les recommandations suivantes : UN 29 - قدم المجلس التوصيات التالية:
    le Conseil a formulé les recommandations ci-après : UN 40 - قدم المجلس التوصيات التالية:
    le Conseil a formulé les recommandations ci-après : UN 46 - قدم المجلس التوصيات التالية:
    le Conseil a formulé les recommandations ci-après : UN 19 - قدم المجلس التوصيات التالية:
    Par sa résolution 1196 (1998), le Conseil a formulé des recommandations au sujet de mesures visant à renforcer l’efficacité des embargos sur les armes décrétés par lui et a décidé d’envisager des mécanismes afin d’améliorer le contrôle de l’application de ces embargos. UN ففي القرار ١١٩٦ )١٩٩٨(، قدم المجلس توصيات بشأن التدابير اللازمة لتعزيز فعالية حظر اﻷسلحة الذي فرضه المجلس، وقرر النظر في آليات لتحسين رصد هذا الحظر.
    le Conseil a formulé plusieurs propositions sur les activités prévues pour 2000-2001, dont le Directeur a pris compte. UN وقدم المجلس عدة اقتراحات تتعلق بالأنشطة المقرر تنفيذها في الفترة 2000-2001، وأخذت المديرة هذه التوصيات بعين الاعتبار.
    le Conseil a formulé des propositions et des recommandations générales visant à renforcer l'efficacité et l'efficience des commissions techniques (résolution 1998/46 du Conseil). UN وقدم المجلس اقتراحات وتوصيات عامة لتحسين فعالية اللجان الفنية وكفاءتها (قرار المجلس 1998/46).
    le Conseil a formulé les recommandations ci-après : UN 19 - وقدم المجلس التوصيات التالية:
    87. le Conseil a formulé des recommandations sur la répartition régionale en vue de leur examen par la CMP à sa quatrième session (voir l'annexe II). UN 87- ووضع المجلس توصيات بشأن التوزيع الإقليمي لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الرابعة (انظر المرفق الثاني).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more