"le conseil a pris note de" - Translation from French to Arabic

    • أحاط المجلس علما
        
    • وأحاط المجلس علما
        
    • أحاط المجلس علماً
        
    • وأحاط المجلس علماً
        
    • وقد لاحظ المجلس
        
    • أخذ المجلس علما
        
    Sur proposition du Président, le Conseil a pris note de ces documents. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالمعلومات المقدّمة.
    Sur proposition du Président, le Conseil a pris note de ces documents. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثائق المقدّمة.
    Sur proposition du Président, le Conseil a pris note de ce document. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثيقة المقدّمة من المدير العام.
    le Conseil a pris note de la documentation présentée par le Secrétariat. UN وأحاط المجلس علما بالوثائق التي قدمتها الأمانة.
    le Conseil a pris note de l'exposé de la Directrice exécutive. UN أحاط المجلس علماً بعرض المديرة التنفيذية.
    le Conseil a pris note de la préparation de fond de la treizième session de la Conférence. UN وأحاط المجلس علماً أيضاً بتقرير الرئيس عن الأعمال التحضيرية الموضوعية للدورة الثالثة عشرة للمؤتمر.
    Sur proposition du Président, le Conseil a pris note de ce document. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثيقة المقدّمة من الأمانة.
    Sur proposition du Président, le Conseil a pris note de ces documents. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثائق المقدّمة.
    Sur proposition du Président, le Conseil a pris note de ces documents. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثائق المقدّمة من المدير العام.
    Sur proposition du Président, le Conseil a pris note de ce document. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثيقة المقدّمة من الأمانة.
    le Conseil a pris note de la déclaration du Secrétaire général adjoint de la CNUCED sur les progrès de la réorganisation du secrétariat de la CNUCED. UN أحاط المجلس علما ببيان نائب اﻷمين العام لﻷونكتاد بشأن التقدم المحرز فى اعادة تنظيم أمانة اﻷونكتاد.
    le Conseil a pris note de la présentation faite par la Directrice exécutive. UN أحاط المجلس علما بعرض المديرة التنفيذية.
    le Conseil a pris note de la présentation faite par la Directrice exécutive. UN أحاط المجلس علما بعرض المديرة التنفيذية.
    En outre, le Conseil a pris note de la version révisée de 2011 du Modèle de convention des Nations Unies. UN وإضافة إلى ذلك، أحاط المجلس علما بالنسخة المنقحة لعام 2011 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية.
    le Conseil a pris note de l'exposé de la Directrice exécutive. UN أحاط المجلس علما بعرض المديرة التنفيذية.
    le Conseil a pris note de la présentation faite par la Directrice exécutive. UN أحاط المجلس علما بعرض المديرة التنفيذية.
    le Conseil a pris note de la démarche proposée par le Secrétaire général et n'a pas formulé d'objection. UN وأحاط المجلس علما بمجموعة الإجراءات التي اقترحها الأمين العام وأعرب عن عدم اعتراضه عليها.
    le Conseil a pris note de la démarche proposée par le Secrétaire général et n'a pas formulé d'objection. UN وأحاط المجلس علما بمجموعة الإجراءات التي اقترحها الأمين العام وأعرب عن عدم اعتراضه عليها.
    le Conseil a pris note de la teneur du rapport et a remercié les membres sortants de la Commission pour leur contribution aux travaux de l'Autorité. UN وأحاط المجلس علما بمحتويات التقرير وشكر لأعضاء اللجنة المنتهية ولايتهم إسهامَهم في عمل السلطة.
    Sur proposition du Président, le Conseil a pris note de la documentation fournie. UN وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علماً بالوثيقة المقدّمة.
    Sur proposition du Président, le Conseil a pris note de la documentation fournie. UN وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علماً بالوثيقة المقدّمة.
    le Conseil a pris note de ce souhait à sa vingtième session. UN وأحاط المجلس علماً بهذا الطلب في دورته العشرين.
    le Conseil a pris note de cette augmentation et a encouragé le secrétariat à achever le recrutement pour pourvoir les autres postes d'ici à la fin de 2006. UN وقد لاحظ المجلس الزيادة وشجع الأمانة على إنهاء عملية التعيين للوظائف المتبقية مع نهاية عام 2006.
    le Conseil a pris note de la teneur de votre lettre et décidé de reporter la date limite de présentation des candidatures au 7 juillet 2005. UN وقد أخذ المجلس علما بمضمون رسالتكم وقرر تمديد المهلة الزمنية لتقديم الترشيحات حتى 7 تموز/يوليه 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more