"le conseil continuera de suivre" - Translation from French to Arabic

    • وسيواصل المجلس متابعة
        
    • وسيواصل المجلس رصد
        
    • وسيواصل مجلس اﻷمن رصد
        
    le Conseil continuera de suivre de près l'évolution de la situation. UN وسيواصل المجلس متابعة الحالة بصورة وثيقة.
    le Conseil continuera de suivre de près l'évolution de la situation. UN وسيواصل المجلس متابعة الحالة بصورة وثيقة.
    le Conseil continuera de suivre la question de près. > > UN " وسيواصل المجلس متابعة هذه المسألة عن كثب. "
    le Conseil continuera de suivre de près la situation. UN وسيواصل المجلس رصد هذه الحالة عن كثب.
    le Conseil continuera de suivre la situation de près. > > UN وسيواصل المجلس رصد الحالة عن كثب``.
    le Conseil continuera de suivre de près la situation en Angola et restera saisi de la question. " UN " وسيواصل مجلس اﻷمن رصد الحالة في أنغولا عن كثب وسيبقي المسألة قيد نظره " .
    le Conseil continuera de suivre la question de près. > > UN " وسيواصل المجلس متابعة هذه المسألة عن كثب. "
    le Conseil continuera de suivre de près l'évolution de la situation à Mostar. UN وسيواصل المجلس متابعة الحالة في موستار عن كثب.
    le Conseil continuera de suivre la question de près. UN " وسيواصل المجلس متابعة هذه المسألة عن كثب.
    le Conseil continuera de suivre la question de près. UN " وسيواصل المجلس متابعة هذه المسألة عن كثب.
    le Conseil continuera de suivre l'évolution de la situation en El Salvador avec la plus grande attention. " UN وسيواصل المجلس متابعة التطورات في السلفادور باهتمام شديد " .
    le Conseil continuera de suivre l'évolution de la situation en El Salvador avec la plus grande attention. " UN وسيواصل المجلس متابعة التطورات في السلفادور باهتمام شديد " .
    le Conseil continuera de suivre avec beaucoup d'attention l'évolution de la situation en Afghanistan.» UN " وسيواصل المجلس متابعة التطورات في أفغانستان باهتمام شديد " .
    < < le Conseil continuera de suivre l'évolution de la situation afin d'organiser aussi efficacement que possible l'action qu'il mène pour lutter contre le terrorisme. > > UN " وسيواصل المجلس متابعة التطورات من أجل تنظيم جهوده الرامية إلى مكافحة الإرهاب بأقصى قدر ممكن من الكفاءة " .
    le Conseil continuera de suivre ce processus avec un vif intérêt et encourage fortement toutes les parties à continuer d'y participer de façon constructive, conformément au cadre établi par le Comité technique de l'IGAD, dans un esprit de tolérance et d'accommodement mutuel durant chacune des phases du processus. UN وسيواصل المجلس متابعة العملية باهتمام بالغ، ويشجع بقوة جميع الأطراف على مواصلة مشاركتها البناءة وفقا لإطار العمل الذي وضعته اللجنة الفنية التابعة للهيئة الحكومية الدولية، متحلين بروح التسامح والفهم المتبادل في كل مرحلة من مراحل العملية.
    le Conseil continuera de suivre de près la situation. UN وسيواصل المجلس رصد الوضع عن كثب.
    le Conseil continuera de suivre de près la situation en Haïti dans les jours à venir. " UN " وسيواصل المجلس رصد الحالة في هايتي عن كثب في اﻷيام المقبلة " .
    le Conseil continuera de suivre de près la situation en Haïti dans les jours à venir. " UN " وسيواصل المجلس رصد الحالة في هايتي عن كثب في اﻷيام المقبلة " .
    le Conseil continuera de suivre de près la situation en Angola et attend avec intérêt les futurs rapports du Secrétaire général. " UN " وسيواصل مجلس اﻷمن رصد الحالة في أنغولا عن كثب مرتقبا التقارير التي سيقدمها اﻷمين العام في المستقبل " .
    le Conseil continuera de suivre de près la situation en Angola et attend avec intérêt les futurs rapports du Secrétaire général.» UN " وسيواصل مجلس اﻷمن رصد الحالة في أنغولا عن كثب مرتقبا التقارير التي سيقدمها اﻷمين العام في المستقبل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more