"le conseil décide de" - Translation from French to Arabic

    • قرر المجلس
        
    • يقرر المجلس
        
    • قرر مجلس الأمن
        
    • ويقرر المجلس
        
    • وقرر المجلس أن
        
    • وقرر المجلس التنفيذي
        
    • وافق المجلس على
        
    • ويبت المجلس
        
    La présence d'observateurs militaires sur le terrain demeurera nécessaire, en supposant que le Conseil décide de renouveler le mandat de l'ONUSAL. UN وستكون هناك حاجة دائمة إلى مراقبين عسكريين في الميدان إذا قرر المجلس تجديد ولاية البعثة.
    Sur la proposition du Président, le Conseil décide de reporter à nouveau l'examen du rapport du Comité à une date ultérieure avant la fin de l'année de 2011. UN بناء على مقترح من الرئيس، قرر المجلس أن يرجئ مرة أخرى نظره في تقرير اللجنة إلى موعد لاحق، ولكن قبل نهاية عام 2011.
    Sur proposition du Président, le Conseil décide de reporter de nouveau l'examen des recommandations figurant dans le rapport du Comité à la session de fond de 2012 du Conseil. UN بناء على مقترح من الرئيس، قرر المجلس أن يرجئ مرة أخرى نظره في التوصيات الواردة في تقرير اللجنة إلى غاية دورة المجلس المستأنفة لعام 2012.
    Nous proposons donc que le Conseil décide de rationaliser certaines procédures de la façon suivante : Français Page UN ونحن نقترح بالتالي أن يقرر المجلس صياغة بعض اﻹجراءات كما يلي:
    En conséquence, il considérait qu'il était fort peu probable que le Conseil décide de faire appliquer les résultats du référendum au titre du Chapitre VII. UN لذا، اعتبر أنه من غير المرجح أن يقرر المجلس إنفاذ نتائج الاستفتاء بموجب الفصل السابع.
    Le Comité consultatif recommande de mettre au point un plan d'aménagement de l'effectif organisant une transition fluide si le Conseil décide de lancer une mission de maintien de la paix en Somalie. UN كما توصي اللجنة بوضع خطة للتوظيف لكفالة انتقال سلس، إذا ما قرر مجلس الأمن إنشاء بعثة لحفظ السلام في الصومال.
    le Conseil décide de rester saisi de la question. " UN " ويقرر المجلس إبقاء المسألة قيد نظره. "
    Après avoir entendu une déclaration du Président, le Conseil décide de reporter de nouveau l'examen du projet de résolution à sa session de fond de 2011. UN عقب بيان أدلى به الرئيس، قرر المجلس أن يرجئ مرة أخرى نظره في مشروع القرار إلى دورته الموضوعية لعام 2011.
    Toutefois, si le Conseil décide de proroger le mandat de la Force à un niveau d'effectifs réduit, le coût du maintien de la Force sera ajusté à la baisse en conséquence. UN ولكن، في حال قرر المجلس تمديد ولاية القوة بمستوى أدنى، فإن تكلفة الإنفاق ستنخفض تبعا لذلك.
    le Conseil décide de renvoyer l'examen de ce point de l'ordre du jour aux consultations du Président avec le Bureau et les coordonnateurs. UN قرر المجلس إحالة النظر في هذا البند إلى المشاورات التي يجريها الرئيس مع المكتب والمنسقين.
    le Conseil décide de reporter l'examen de la question à sa reprise de session suivante. UN قرر المجلس إرجاء النظر في هذا البند إلى دورته الموضوعية المستأنفة التالية.
    Sur la proposition du Président, le Conseil décide de reporter l’examen de la question à la session d’organisation de 1997. UN وبنــاء على اقتراح مـن الرئيس قرر المجلس أن يرجئ النظر في المسألة إلى دورته التنظيمية لعام ١٩٩٧.
    Sur la proposition du Président, le Conseil décide de reporter l’examen de la question à sa session d’organisation de 1997. UN وبنــاء على اقتــراح الرئيس، قرر المجلس إرجاء النظر في المسألة إلى الدورة التنظيمية لعام ١٩٩٧.
    Mais les pays contributeurs de troupes n'ont pas leur mot à dire si le Conseil décide de modifier un mandat. UN بيد أن البلدان المساهمة بقوات لا سلطة لها إذا قرر المجلس إجراء تغيير كهذا في الولاية.
    4. Le PRÉSIDENT propose que le Conseil décide de nouveau de suspendre l'article 32 du règlement intérieur relatif au quorum. UN 4- الرئيس: اقترح أن يقرر المجلس مرة أخرى وقف العمل بالمادة 32 من النظام الداخلي بشأن النصاب القانوني.
    En conséquence, il est fort peu probable que le Conseil décide de faire appliquer les résultats du référendum au titre du Chapitre VII. UN ولذلك فمن غير المرجح أن يقرر المجلس إنفاذ نتائج الاستفتاء بموجب الفصل السابع.
    Afin que le Groupe de travail puisse remplir son mandat, le Conseil décide de : UN وحتى يتسنى للفريق العامل الاضطلاع بولايته، يقرر المجلس:
    20. le Conseil décide de créer trois groupes de travail spéciaux comme suit : UN ٠٢ - يقرر المجلس إنشاء ثلاثة أفرقة عاملة مخصصة تركز بالترتيب على المواضيع العامة الثلاثة التالية:
    Si le Conseil décide de le faire, le budget de cette opération de maintien de la paix pour l'exercice 2009-2010 sera présenté à l'Assemblée générale. UN وإذا قرر مجلس الأمن إنشاء عملية لحفظ السلام في الصومال، ستقدم ميزانيتها عن الفترة 2009/2010 إلى الجمعية العامة.
    le Conseil décide de la façon dont les intérêts perçus sur ce Fonds seront utilisés. UN ويقرر المجلس الطريقة التي تستخدم بها عوائد هذا الصندوق من الفوائد.
    le Conseil décide de reporter l'examen de la question à sa prochaine reprise de session. UN وقرر المجلس أن يرجئ نظره إلى الدورة المستأنفة التالية.
    le Conseil décide de tenir des consultations officieuses sur le projet de recommandation figurant dans le document E/ICEF/ 1998/AB/L.6. UN وقرر المجلس التنفيذي عقد مشاورات غير رسمية حول مشروع التوصية الواردة في الوثيقة E/ICEF/1998/AB/L.6.
    le Conseil décide de reporter l’examen de la question dans l’attente de renseignements supplémentaires du Secrétariat. UN وافق المجلس على إرجاء النظــر في هذا البنــد، ريثما يتم تزويد اﻷمانة بمعلومات إضافية.
    le Conseil décide de la composition et des procédures à suivre par le panel d'experts. UN ويبت المجلس في التشكيلة وفي الإجراءات التي يتعين على فريق الخبراء اتباعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more