Okay, c'est le Conseil de défense des Ressources Naturelles, et c'est le boulot de mes rêves. | Open Subtitles | المقابلة في مجلس الدفاع عن المصادر الوطنية .. و هذه الوظيفة هي حلمي |
Sans le Conseil de défense croate, il n'y aurait pas aujourd'hui de République de Bosnie-Herzégovine. | UN | فلولا مجلس الدفاع الكرواتي لما كانت هناك اليوم جمهورية البوسنة والهرسك. |
Depuis un certain temps, l'armée croate soutient directement le Conseil de défense croate en lui fournissant des effectifs, du matériel et des armes. | UN | لقد قام الجيش الكرواتي بصورة مباشرة بدعم مجلس الدفاع الكرواتي بالقوة البشرية والمعدات واﻷسلحة لفترة من الوقت. |
Il existe un autre organe auquel les particuliers peuvent s'adresser directement, à savoir le Conseil de défense des droits de la personne humaine (CDDPH). | UN | ومجلس الدفاع عن حقوق الإنسان هو جهاز آخر يستطيع الأفراد اللجوء إليه مباشرة. |
le Conseil de défense commune a déjà demandé l'aide de la communauté internationale pour développer ces unités. | UN | وسبق لمجلس الدفاع المشترك أن طلب العون من المجتمع الدولي بغية تطوير هذه الوحدات. |
Mais avec le succès des offensives menées par les forces gouvernementales de Bosnie-Herzégovine contre le Conseil de défense croate, le nombre des militaires croates semble avoir augmenté. | UN | ومع نجاح هجمات قوات حكومة البوسنة والهرسك ضد مجلس الدفاع الكرواتي، تزايدت أعداد الجنود الكروات فيما يبدو. |
Le village comptait également une trentaine de Serbes qui avaient toutefois quitté la région peu de temps après que le Conseil de défense croate (HVO) eut pris le contrôle militaire de la région de Vares. | UN | كما تضم القرية نحو ٣٠ صربيا لكنهم غادروها عقب تولي مجلس الدفاع الكرواتي السيطرة العسكرية على منطقة فارس. |
Pendant le vol, le Conseil de défense croate (HVO) a demandé que l'appareil s'arrête immédiatement à Prozor, ce qui lui a été accordé. | UN | وأثناء الرحلة، طلب مجلس الدفاع الكرواتي إذنا بالهبوط الفوري في بروزور وتلقى الموافقة على ذلك. |
La présidence a chargé le Conseil de défense conjoint de conduire une enquête sur le renforcement du potentiel militaire. | UN | وكلفت الرئاسة مجلس الدفاع المشترك بإجراء تحقيق في تعزيز القوات العسكرية. |
L'effectif autorisé par le Conseil de défense conjoint pour les unités mixtes intégrées était de 39 639 hommes. | UN | أذن مجلس الدفاع المشترك بأن يبلغ قوام الوحدة المتكاملة المشتركة 639 39 فردا. |
En outre, le Conseil de défense commun doit être mis en place aussitôt que possible. | UN | يـُـضاف إلى ذلك أنـه يتعين تكوين مجلس الدفاع المشترك في أقـرب وقت ممكـن. |
Les autorités croates de Bosnie se sont, elles aussi, abstenues d'arrêter les nombreuses personnes inculpées qui résident dans les régions de la Fédération antérieurement contrôlées par le Conseil de défense croate ou qui s'y rendent. | UN | وفي الوقت ذاته، أخفقت سلطات كروات البوسنة في اعتقال أشخاص عديدين صدرت بحقهم عرائض اتهام ويقيمون في مناطق الاتحاد التي كانت فيما سبق تحت سيطرة مجلس الدفاع الكرواتي أو يقومون بزيارتها. |
Les infractions contre les droits de l’homme sont maintenant des infractions relevant des juridictions fédérales, et le Conseil de défense des droits de la personne humaine a été renforcé. | UN | إن الجرائم المرتكبة ضد حقوق اﻹنسان هي اﻵن جرائم فيدرالية، وقد تم تدعيم مجلس الدفاع عن حقوق اﻹنسان. |
Le Président du Monténégro préside le Conseil de défense et de sécurité. | UN | ويقوم رئيس الجبل الأسود بدور رئيس مجلس الدفاع والأمن. |
le Conseil de défense national opère des centres de recrutement et des camps d'entraînement militaire pour épauler les Forces armées yéménites. | UN | ويفتح مجلس الدفاع الوطني مراكز للتجنيد ويقيم معسكرات للتدريب العسكري دعماً للقوات المسلحة اليمنية. |
C'est dans cet esprit qu'est né le Conseil de défense sud-américain. | UN | وكان هذا هو الإطار الذي أنشئ فيه مجلس الدفاع لأمريكا الجنوبية. |
- la réunion avec le Conseil de défense. | Open Subtitles | ــ حان وقت أجتماع مجلس الدفاع ــ سأكون هناك تواً |
Sur la question des " lignes rouges " , le Groupe de travail a été informé qu'il existait déjà des lignes de communication entre l'armée de Bosnie-Herzégovine et le Conseil de défense croate (HVO) ainsi qu'entre celui-ci et l'armée des Serbes de Bosnie. | UN | وبالنسبة لمسألة الخطوط الساخنة، فقد ذكر أن خطوط الاتصال قائمة بالفعل بين جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي وكذلك بين مجلس الدفاع الكرواتي وجيش الصرب البوسنيين. |
Il existe un autre organe auquel les particuliers peuvent s'adresser directement, à savoir le Conseil de défense des droits de la personne humaine (CDDPH). | UN | ومجلس الدفاع عن حقوق اﻹنسان هو جهاز آخر يستطيع اﻷفراد اللجوء اليه مباشرة. |
La FORPRONU a demandé qu'une partie de ces troupes soit mise en place sur le mont Igman, et l'armée de la République de Bosnie-Herzégovine et le Conseil de défense croate (HVO) ont donné leur approbation le même jour. | UN | وتلبية لطلب قوة اﻷمم المتحدة للحماية لانتشار جزء من هذه القوات في جبل إيغمان، أعطى جيش جمهورية البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي موافقتهما في ذات اليوم وتم بالتالي انتشار القوات في هذا الموقع. |
22. Une autre mesure positive vise à favoriser l’observation du Pacte par les Etats; il s’agit du projet de renforcer le Conseil de défense des droits de la personne humaine. | UN | ٢٢- وهناك إجراء ايجابي آخر لصالح مراعاة العهد من جانب الولايات هو التدعيم المقترح لمجلس الدفاع عن حقوق اﻹنسان. |
A sa 16e séance, le Conseil de défense et de sécurité nationale de la République de Croatie a examiné la situation en ce qui concerne l'ouverture du pont de Maslenica et de l'aéroport de Zadar, et les pressions qui s'exercent sur la Croatie en raison de son intention de rouvrir ces équipements ainsi que de sa prétendue responsabilité dans la situation actuelle de la Bosnie-Herzégovine. | UN | في الدورة اﻟ ١٦ لمجلس الدفاع واﻷمن الوطني لجمهورية كرواتيا، ناقش المجلس الحالة المتعلقة بافتتاح جسر ماسلينيكا ومطار زادار، والضغوط التي تمارس على كرواتيا بسبب اعتزامها افتتاح هذين المرفقين، وبسبب ما سيقع عليها من مسؤولية بالنسبة للحالة في البوسنة والهرسك. |