"le conseil de l'europe a" - Translation from French to Arabic

    • مجلس أوروبا
        
    le Conseil de l'Europe a exhorté le Gouvernement à < < prendre rapidement des mesures pour sortir de l'impasse actuelle et rétablir un dialogue constructif avec le Parlement sâme > > . UN وحث مجلس أوروبا الحكومة على اتخاذ تدابير عاجلة للخروج من حالة الجمود الحالية واستئناف حوار بناء مع برلمان شعب السامي.
    le Conseil de l'Europe a choisi de privilégier la lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN وفضل مجلس أوروبا إعطاء الأولوية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    le Conseil de l'Europe a lancé une vaste campagne d'information sur la violence sexuelle à l'égard des enfants, dont la ratification du Protocole est un objectif central. UN وأطلق مجلس أوروبا حملة إعلامية واسعة النطاق بشأن العنف الجنسي ضد الأطفال كان التصديق على البروتوكول عنصرا أساسيا فيها.
    le Conseil de l'Europe a appliqué la même présomption à l'égard du Monténégro. UN وقد طبّق مجلس أوروبا نفس الافتراض فيما يتعلق بالجبل الأسود.
    le Conseil de l'Europe a appliqué la même présomption à l'égard du Monténégro. UN وقد طبّق مجلس أوروبا نفس الافتراض فيما يتعلق بالجبل الأسود.
    le Conseil de l'Europe a lancé une vaste campagne d'information contre la violence sexuelle à l'égard des enfants, dont la ratification du Protocole est un objectif central. UN وأطلق مجلس أوروبا حملة لوقف العنف الجنسي ضد الأطفال تبين التصديق على البروتوكول الاختياري كعنصر أساسي.
    La coopération avec le Conseil de l'Europe a encore été renforcée ces dernières années. UN وتعزَّز تعاونها مع مجلس أوروبا بصورة أكبر في السنوات الأخيرة.
    le Conseil de l'Europe a établi une Déclaration sur des principes de la gouvernance de l'Internet. UN ووضع مجلس أوروبا إعلان المبادئ بشأن إدارة الإنترنت.
    La coopération avec le Conseil de l'Europe a encore été renforcée ces dernières années. UN وتعزَّز تعاونها مع مجلس أوروبا بصورة أكبر في السنوات الأخيرة.
    La Commission chargée de la reconstruction dirigée par le Conseil de l'Europe a achevé trois projets, et un autre était en cours. UN وأتمت لجنة تنفيذ أعمال التعمير التي يقودها مجلس أوروبا ثلاثة مشاريع، وجار العمل في تنفيذ مشروع واحد.
    À cet égard, le Conseil de l'Europe a convenu de prendre en compte les vues des institutions nationales sur la façon dont la Cour pourrait fonctionner plus efficacement et traiter plus rapidement un nombre toujours croissant de plaintes. UN وفي هذا الصدد، وافق مجلس أوروبا على أن يأخذ في الحسبان آراء المؤسسات الوطنية عن كيفية تسيير المحكمة بصورة أكثر فعالية، والتصدي بسرعة أكبر للشكاوى المقدمة إليها والتي لا يفتأ عددها يتزايد.
    Pour lutter contre la corruption et le crime organisé, le Conseil de l'Europe a développé un arsenal d'instruments juridiques parmi lesquels : UN ولمكافحة الفساد والجريمة المنظمة، قام مجلس أوروبا بوضع مجموعة من الصكوك القانونية من بينها:
    Au cours des 10 dernières années, le Conseil de l'Europe a pris de plus en plus d'importance. UN وخلال العقد الماضي، زادت أهمية مجلس أوروبا.
    le Conseil de l'Europe a travaillé aux côtés de l'Organisation des Nations Unies pour l'aider dans ses efforts de consolidation de la paix après les conflits. UN ولقد عمل مجلس أوروبا إلى جانب الأمم المتحدة لمساعدتها في جهودها لبناء السلام بعد الصراع.
    En Bosnie-Herzégovine, le Conseil de l'Europe a appuyé les activités du Bureau du Haut Représentant par une formation des fonctionnaires aux questions juridiques. UN وفي البوسنة والهرسك، يدعم مجلس أوروبا عمل مكتب الممثل السامي من خلال تدريب مكثف لموظفي السلطة القضائية.
    le Conseil de l'Europe a également pris une part active au Sommet de Johannesburg sur le développement durable. UN وقد أسهم مجلس أوروبا أيضا إسهاما فعالا في مؤتمر قمة جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة.
    Pour lutter contre la corruption et le crime organisé, le Conseil de l'Europe a développé un arsenal d'instruments juridiques parmi lesquels : UN ولمكافحة الفساد والجريمة المنظمة، قام مجلس أوروبا بوضع مجموعة من الصكوك القانونية من بينها:
    le Conseil de l'Europe a également conclu les accords suivants avec un certain nombre d'organismes et d'institutions spécialisées de l'ONU : UN وقد أبرم مجلس أوروبا كذلك اتفاقات مع عدد من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وهي كما يلي:
    En 1999, le Conseil de l'Europe a participé à un certain nombre de réunions organisées au siège de l'UNESCO à Paris, notamment : UN في عام 1999، اشترك مجلس أوروبا في عدد من الاجتماعات في مقر اليونسكو في باريس، تشمل:
    le Conseil de l'Europe a invité l'UNESCO a participé en tant que partenaire spécial à la célébration de l'Année européenne des langues. UN ووجه مجلس أوروبا الدعوة إلى اليونسكو كشريك خاص في السنة الأوروبية للغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more