* Membre sortant. du Programme alimentaire mondial par le Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture | UN | الأعضاء الثمانية عشر في المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي الذين انتخبهم مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
par le Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture | UN | الأعضاء الذين انتخبهم مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
par le Conseil de l'Organisation | UN | الأعضاء الذين انتخبهم مجلس منظمة الأغذية والزراعة |
par le Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture | UN | الأعضاء الذين انتخبهم مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
par le Conseil de l'Organisation | UN | الأعضاء الذين انتخبهم مجلس منظمة الأغذية والزراعة |
Liste des 18 membres élus au Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial par le Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture | UN | الأعضاء الثمانية عشر في المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي الذين انتخبهم مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
par le Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture | UN | الأعضاء الثمانية عشر في المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي الذين انتخبهم مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
Par exemple, le Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a examiné les questions relatives à la gestion des terres, également inscrites à l'ordre du jour de la troisième session de la Commission du développement durable. | UN | فعلى سبيل المثال نظر مجلس منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في القضايا المتصلة بإدارة اﻷراضي التي كانت أيضا في جدول أعمال الدورة الثالثة للجنة. |
En 2002, le Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a approuvé le système amélioré de suivi des recommandations du Corps commun. | UN | 17 - وفي عام 2002، أيد مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة نظام الإبلاغ المعزز عن توصيات الوحدة. |
Liste des dix-huit membres élus au Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial par le Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture | UN | المرفق الثاني الأعضاء الثمانية عشر في المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي الذين انتخبهم مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
Au début de 1973, le Conseil de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) a établi, conformément à la section IV de la Convention de Chicago, des " recommandations spéciales " et des " normes et pratiques recommandées " au sujet de la question des interceptions. | UN | فاعتبارا من عام ١٩٧٣، قام مجلس منظمة الطيران المدني الدولي، بموجب الفصل الرابع من اتفاقية شيكاغو، بإصدار " توصيات خاصة " و " معايير وممارسات موصى بها " بشأن مسألة اعتراض الطائرات. |
le Conseil de l'Organisation de l'aviation civile internationale a examiné ce rapport aux 17e, 18e, 19e et 20e séances de sa cent quarante-huitième session, les 26 et 27 juin 1996. | UN | ونظر مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في هذا التقرير خلال الجلسات ٧١ و٨١ و٩١ لدورته ٨٤١، المعقودة يومي ٦٢ و٧٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
Déclaration sur le rejet par le Conseil de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) de la proposition des États-Unis tendant à condamner Cuba, publiée par Cuba à New York, le 27 juin 1996 | UN | بيان أصدرتــه كوبا في نيويورك في ٢٧ حزيران/يونيــه ١٩٩٦ بشأن رفض مجلس منظمة الطيران المدنــي الدولـي اقتراح الولايات المتحدة إدانة كوبا |
z Les six sièges restants seront pourvus par le Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à sa session d'octobre 1996. | UN | )ض( سيمﻷ مجلس منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة المقاعد الستة المتبقية في دورته التي ستعقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
On trouve un exemple de cette pratique dans une déclaration faite au nom de tous les États membres de l'Union européenne par le Directeur général du Service juridique de la Commission européenne devant le Conseil de l'Organisation de l'aviation civile internationale au sujet d'un différend entre ces États et les États-Unis concernant des mesures prises pour atténuer le bruit émanant des aéronefs. | UN | ومن أمثلة الممارسة ما ورد في بيان أدلى به باسم كافة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي المدير العام للدائرة القانونية للمفوضية الأوروبية أمام مجلس منظمة الطيران المدني الدولي فيما يتعلق بنزاع بين تلك الدول والولايات المتحدة بخصوص التدابير المتخذة للحد من الضوضاء الناجمة عن الطائرات. |
On trouve un exemple de cette pratique dans une déclaration faite au nom de tous les États membres de l'Union européenne par le Directeur général du Service juridique de la Commission européenne devant le Conseil de l'Organisation de l'aviation civile internationale au sujet d'un différend entre ces États et les États-Unis concernant des mesures prises pour atténuer le bruit émanant des aéronefs. | UN | ومن أمثلة الممارسة ما ورد في بيان أدلى به باسم كافة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي المدير العام للدائرة القانونية للمفوضية الأوروبية أمام مجلس منظمة الطيران المدني الدولي فيما يتعلق بنزاع بين تلك الدول والولايات المتحدة بخصوص التدابير المتخذة للحد من الضوضاء الناجمة عن الطائرات. |
Les projets relatifs à l'outil électromagnétique de prévision des tremblements de terre embarqué sur satellite et aux recherches visant à définir par sondage ionosphérique depuis le sol les caractéristiques des perturbations ionosphériques précédant les tremblements de terre ont récemment été approuvés par le Conseil de l'Organisation, de sorte que les études de faisabilité peuvent être lancées. | UN | وافق مجلس منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ في الآونة الأخيرة على إجراء دراسات جدوى المشاريع المتعلقة بحمولة الساتل الكهرومغناطيسي الخاص بالتنبّؤ بالزلازل وإجراء البحوث حول تحديد توقيعات السلائف اليونوسفيرية للزلازل من خلال سبر الغلاف الأيوني انطلاقا من الأرض. |
J'ai à présent le plaisir de confirmer que le Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), à sa cent vingt septième session tenue du 22 au 27 novembre 2004, a ensuite aussi approuvé les directives volontaires. | UN | ويسرني الآن أن أؤكد أن مجلس منظمة الأغذية والزراعة أيد أيضا في وقت لاحق المبادئ التوجيهية الطوعية في دورته 127 المعقودة من 22 إلى 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
le Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a créé un Groupe de travail intergouvernemental chargé d'élaborer un ensemble de directives facultatives à l'appui de la concrétisation progressive du droit à une alimentation suffisante dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale. | UN | 59- أنشأ مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة فريقا عاملا حكوميا دوليا لإعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاء كاف، وذلك في سياق الأمن الغذائي الوطني. |
Prenant note avec satisfaction des recommandations pratiques contenues dans les Directives volontaires à l'appui de la concrétisation progressive du droit à une alimentation adéquate dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale adoptées par le Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, | UN | " وإذ ترحب بالتوصيات العملية الواردة في المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي الوطني التي اعتمدها مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، |
En 2001, le Conseil de l'Organisation maritime internationale (OMI) a de sa propre initiative invité son Secrétaire général à organiser un examen de son Secrétariat en vue d'évaluer son efficacité et son efficience. | UN | ودعا مجلس المنظمة البحرية الدولية بمبادرة منه الأمين العام في عام 2001 للعمل على إجراء استعراض للأمانة بغية تقييم فعاليتها وأدائها بصورة عامة. |