"le conseil de sécurité a demandé instamment" - Translation from French to Arabic

    • حث مجلس الأمن
        
    Par sa résolution 1608 (2005) concernant Haïti, le Conseil de sécurité a demandé instamment au Gouvernement de transition et à la MINUSTAH de commencer immédiatement à mettre effectivement en œuvre le programme de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) et demandé à tous les États Membres de fournir en temps voulu les moyens financiers humains et techniques nécessaires à cette fin. UN 36 - وفي القرار 1608 (2005) بشأن هايتي حث مجلس الأمن الحكومة الانتقالية في هايتي وبعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي على البدء فورا في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وطلب إلى جميع الدول الأعضاء تقديم موارد مالية وبشرية وتقنية في الوقت المناسب لدعم هذا البرنامج.
    Dans ses résolutions 1370 (2001) du 18 septembre 2001 et 1400 (2002) du 28 mars 2002, le Conseil de sécurité a demandé instamment aux donateurs d'affecter des fonds à la Commission vérité et réconciliation. UN وفي قراريه 1370 (2001) المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2001 و 1400 (2002) المؤرخ 28 آذار/مارس 2002، حث مجلس الأمن المانحين على تخصيص الأموال للجنة الحقيقة والمصالحة.
    f) Promouvoir l'égalité des sexes et renforcer les compétences en la matière aux postes de haut niveau : Dans sa résolution 1325 (2000), le Conseil de sécurité a demandé instamment au Secrétaire général de nommer plus de femmes parmi les représentants et envoyés spéciaux chargés de missions de bons offices. UN (و) تعزيز التوازن بين الجنسين والخبرة في الوظائف العليا للوساطة - حث مجلس الأمن في القرار 1325 (2000) الأمين العام على تعيين المزيد من النساء كممثلات ومبعوثات خاصات للقيام بالمساعي الحميدة.
    Dans sa résolution 1977 (2011), le Conseil de sécurité a demandé instamment au Comité de faciliter les contributions financières volontaires et d'en tirer le meilleur parti pour aider les États à déterminer leurs besoins aux fins de la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) et à y répondre. UN 171 - حث مجلس الأمن اللجنة، في قراره 1977 (2011)، على أن تشجع الدول على تحديد احتياجاتها وتلبيتها من أجل تنفيذ القرار 1540 (2004) وأن تستفيد استفادة تامة من التبرعات المالية لمساعدتهم.
    Dans sa résolution 1359 (2001), le Conseil de sécurité a demandé instamment aux parties de régler le problème du sort des personnes portées disparues et les a engagées à honorer l'obligation qui leur incombe en vertu du droit international humanitaire de libérer sans nouveau retard toutes les personnes qu'elles détiennent depuis le début du conflit. UN 26 - حث مجلس الأمن في قراره 1359 (2001) الطرفين على إيجاد حل لمشكلة معرفة المفقودين وناشدهما الامتثال لالتزاماتهما بمقتضى القانون الإنساني الدولي بغية إطلاق سراح جميع المحتجزين منذ بداية الصراع، دون مزيد من الإبطاء.
    Au paragraphe 9 de sa résolution 1617 (2005), le Conseil de sécurité a demandé instamment à tous les États Membres de veiller à faire immédiatement annuler les passeports et autres documents de voyage volés ou perdus et de communiquer les informations correspondantes aux autres États Membres en les mettant dans la base de données d'Interpol. UN 48 - حث مجلس الأمن في الفقرة 9 من القرار 1617 (2005) جميع الدول الأعضاء على أن تكفل إلغاء الجوازات ووثائق السفر الأخرى المسروقة والمفقودة في أسرع وقت ممكن، وتبادل المعلومات بشأن تلك الوثائق مع الدول الأعضاء الأخرى عن طريق قاعدة بيانات الإنتربول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more