"le conseil de sécurité a tenu" - Translation from French to Arabic

    • عقد مجلس الأمن
        
    • أجرى مجلس الأمن
        
    • عقد المجلس
        
    • وعقد مجلس الأمن
        
    • أجرى المجلس
        
    • وأجرى مجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن قد عقد
        
    • اجتمع مجلس الأمن
        
    • إن مجلس الأمن أجرى
        
    • مجلس الأمن عقد
        
    Sous la présidence de l'Australie, le Conseil de sécurité a tenu 31 séances (30 publiques et 1 privée) et 12 réunions de consultation. UN عقد مجلس الأمن خلال فترة تولي أستراليا رئاسة المجلس ما مجموعه 31 جلسة، شملت 30 جلسة علنية وجلسة خاصة واحدة.
    En septembre dernier, le Conseil de sécurité a tenu son premier sommet consacré au désarmement nucléaire. UN وفي أيلول/سبتمبر الماضي، عقد مجلس الأمن مؤتمر قمته الأول بشأن نزع السلاح النووي.
    le Conseil de sécurité a tenu plusieurs débats thématiques sur ces questions. UN وعلاوة على ذلك، عقد مجلس الأمن الكثير من المناقشات المواضيعية ذات الصلة بهذه المسائل.
    Le 30 novembre, le Conseil de sécurité a tenu des consultations plénières sur la Somalie. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر أجرى مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته بشأن الصومال.
    Au cours du mois considéré, le Conseil de sécurité a tenu neuf consultations, une séance privée, un débat public et trois débats et entendu neuf exposés. UN وخلال ذلك الشهر، عقد المجلس تسع مشاورات، وتسعة اجتماعات إعلامية، وجلسة خاصة، ومناقشة مفتوحة، وثلاث مناقشات.
    En effet, le Conseil de sécurité a tenu huit consultations plénières à huis clos et 12 séances. UN فخلال ذلك الشهر، عقد مجلس الأمن ثماني جلسات مشاورات مغلقة بكامل هيئته، و 12 جلسة.
    le Conseil de sécurité a tenu des débats thématiques sur les activités de maintien de la paix en s'appuyant sur les recommandations du Secrétaire général et de ses représentants. UN وقد عقد مجلس الأمن مناقشات مواضيعية متعلقة بحفظ السلام استعانت بالتوصيات التي قدمها الأمين العام وممثلوه واستفادت منها
    Le jour suivant, le Conseil de sécurité a tenu un débat public sur la situation au Moyen-Orient, auquel l'intervenant a participé. UN وفي اليوم التالي، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة عن الحالة في الشرق الأوسط شارك الرئيس فيها.
    En octobre 1999, le Conseil de sécurité a tenu neuf séances officielles et s'est réuni 17 fois pour des consultations plénières. UN عقد مجلس الأمن خلال شهر تشرين الأول/اكتوبر 1999 تسع جلسات رسمية، وعقد أعضاؤه 17 مشاورة للمجلس بكامل هيئته.
    Le 24 septembre 1999, le Conseil de sécurité a tenu sa première réunion au niveau ministériel consacrée à la question des armes légères. UN 1 - عقد مجلس الأمن في 24 أيلول/سبتمبر 1999، أول اجتماع على مستوى الوزراء يخصص لمسألة الأسلحة الصغيرة.
    Le 22 février, le Conseil de sécurité a tenu sa réunion d'information mensuelle, suivie de consultations officieuses sur la situation au Moyen-Orient. UN عقد مجلس الأمن جلسة الإحاطة الشهرية المفتوحة في 22 شباط/فبراير، وتبعها بمشاورات غير رسمية، بشأن الحالة في الشرق الأوسط.
    le Conseil de sécurité a tenu sa réunion d'information publique mensuelle sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN عقد مجلس الأمن جلسة الإحاطة العلنية التي يعقدها شهريا حول الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    Le 12 décembre, le Conseil de sécurité a tenu la séance publique mensuelle d'information sur la situation au Moyen-Orient. UN عقد مجلس الأمن في 12 كانون الأول/ديسمبر جلسة الإحاطة العلنية الشهرية العادية بشأن الحالة في الشرق الأوسط.
    Sierra Leone Le 16 septembre, le Conseil de sécurité a tenu une séance privée avec des pays fournissant des contingents à la MINUSIL. UN عقد مجلس الأمن جلسة خاصة في 16 أيلول/سبتمبر مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    le Conseil de sécurité a tenu deux séances concernant la situation en République démocratique du Congo. UN عقد مجلس الأمن جلستين بخصوص الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 27 mars 2012, le Conseil de sécurité a tenu sa réunion mensuelle sur le Moyen-Orient. UN " في 27 آذار/مارس 2012، عقد مجلس الأمن جلسته الشهرية بشأن الشرق الأوسط.
    Le 5 décembre, le Conseil de sécurité a tenu une réunion d'information suivie de consultations plénières sur la situation au Mali. UN في 5 كانون الأول/ديسمبر، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة أعقبتها مشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن الحالة في مالي.
    Après la présentation des exposés, le Conseil de sécurité a tenu des consultations plénières. UN وبعد الاستماع إلى الإحاطات، أجرى مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته.
    Le 5 décembre, le Conseil de sécurité a tenu un débat sur la situation en Bosnie-Herzégovine. UN في 5 كانون الأول/ديسمبر، أجرى مجلس الأمن مناقشة بشأن الحالة في البوسنة والهرسك.
    le Conseil de sécurité a tenu deux consultations sur la paix et la sécurité en Afrique. UN عقد المجلس مشاورتين بشأن السلام والأمن في أفريقيا.
    le Conseil de sécurité a tenu 11 séances publiques, 2 séances privées et 13 consultations privées. UN وعقد مجلس الأمن 11 جلسة علنية، وجلستين خاصتين، و 13 جلسة مغلقة للمشاورات.
    Le 18 décembre, le Conseil de sécurité a tenu un débat public sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    Le 19 décembre, le Conseil de sécurité a tenu un débat sur la situation en Afghanistan. UN وأجرى مجلس الأمن مناقشة في 19 كانون الأول/ ديسمبر بشأن الحالة في أفغانستان.
    S'agissant du fonctionnement du Conseil, il est heureux de constater qu'au cours de la période en question, le Conseil de sécurité a tenu un nombre important de séances publiques auxquelles a participé un plus grand nombre d'États. UN وأما فيما يتعلق بأساليب عمل المجلس، فيسرني أن أرى أن مجلس الأمن قد عقد عدداً كبيراً من الجلسات العامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت فيها دول كثيرة.
    Le 30 janvier 2008, après avoir été mis au fait de la situation humanitaire et économique par le Secrétaire général adjoint Pascoe, le Conseil de sécurité a tenu un débat public sur la situation à Gaza. UN " وفي 30 كانون الثاني/يناير 2008، وفي أعقاب إحاطة قدمها وكيل الأمين العام باسكو بشأن آخر المستجدات في الوضع الإنساني والاقتصادي، اجتمع مجلس الأمن لإجراء مناقشة مفتوحة بشأن الوضع في غزة.
    Enfin, le 23 juillet, le Conseil de sécurité a tenu un débat public sur la situation au Moyen-Orient, notamment sur la question de Palestine, au cours de laquelle il a fait une déclaration au nom du Comité. Situation dans le Territoire palestinien occupé, UN واختتم حديثة قائلاً إن مجلس الأمن أجرى في 23 تموز/يوليه مناقشة مفتوحة بشأن الوضع في الشرق الأوسط، بما يشمل القضية الفلسطينية، وإنه قد أدلى في المناقشة ببيان باسم اللجنة.
    Le 25 juillet, le Conseil de sécurité a tenu une réunion sur la situation au Moyen-Orient, y compris sur la question palestinienne. UN 8 - وذكر أن مجلس الأمن عقد في 25 تموز/يوليه اجتماعا بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more