"le conseil de sécurité et la cour" - Translation from French to Arabic

    • مجلس الأمن والمحكمة
        
    • مجلس اﻷمن ومحكمة
        
    • المجلس والمحكمة
        
    Nous insistons sur l'importance de maintenir une coopération effective entre le Conseil de sécurité et la Cour. UN ونؤكد أهمية استمرار التعاون المؤثر بين مجلس الأمن والمحكمة.
    Sans une coopération entre le Conseil de sécurité et la Cour pénale internationale, certains individus responsables des pires crimes internationaux ne seraient jamais jugés. UN وبدون التعاون بين مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية، لم يكن يمكن إطلاقا محاكمة مرتكبي أفظع الجرائم الدولية.
    Les liens entre le Conseil de sécurité et la Cour pénale internationale sont importants et uniques. UN 23 - إن العلاقة بين مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية علاقة هامة وفريدة.
    Nous avons l'honneur de nous adresser à vous pour évoquer la question importante de la relation entre le Conseil de sécurité et la Cour pénale internationale. UN نتشرف بأن نكتب إليكم بشأن مسألة هامة هي العلاقة بين مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية.
    On a dit que la proposition antérieure, à savoir une procédure en deux étapes faisant intervenir le Conseil de sécurité et la Cour internationale de Justice, n'était pas sans mérites. UN ورئي أيضا أن المقترح السابق المتعلق باتباع إجراء ذي مرحلتين يشمل مجلس اﻷمن ومحكمة العدل الدولية مقترح له، مع ذلك، بعض الوجاهة.
    Un accord spécial devrait aussi être conclu entre le Conseil de sécurité et la Cour en vue d'ajouts ultérieurs au Statut de la Cour afin de définir clairement l'existence entre les deux organismes d'une solide relation dépourvue de considérations politiques. UN وينبغي أيضا إبرام اتفاق خاص بين مجلس الأمن والمحكمة بغرض إدراجه فيما بعد كملحق للنظام الأساسي كي يتبين بوضوح وجود علاقة متينة بين المجلس والمحكمة تخلو من أي اعتبارات سياسية.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la correspondance cijointe entre le Conseil de sécurité et la Cour pénale internationale concernant le Tribunal pénal international pour le Rwanda comme document du Conseil de sécurité. UN أتشرف بأن أطلب كريم مساعدتكم في توزيع الرسالتين المرفقتين المتبادلتين بين مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    L'Équateur estime qu'il est indispensable de renforcer la coopération entre le Conseil de sécurité et la Cour, ainsi que de donner effet aux pouvoirs que le Statut de Rome confère au Conseil pour le renvoi de situations de gravité extrême. UN وتعتقد إكوادور أنه ينبغي تعزيز الروابط بين مجلس الأمن والمحكمة وأن هناك حاجة إلى الاستعمال الكامل للصلاحية التي خولها نظام روما الأساسي للمجلس لكي يحيل إلى المحكمة الحالات المفرطة الخطورة.
    Il existe plusieurs manières de favoriser les relations entre le Conseil de sécurité et la Cour pénale internationale. UN 16 - وهناك عدة طرق لتوطيد العلاقة بين مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية.
    La Procureur de la Cour pénale internationale sera invitée à axer son exposé sur l'importance d'une coopération renforcée entre le Conseil de sécurité et la Cour, en particulier en ce qui concerne le suivi des renvois, l'objectif commun visé étant la lutte contre l'impunité des auteurs de crimes odieux. UN وسوف تُدعى المدعية العام للمحكمة الجنائية الدولية بدورها إلى التركيز على قيمة تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية، ولا سيما بشأن متابعة القضايا المحالة، بغية تحقيق الهدف المشترك المتمثل في مكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم البشعة.
    4. Coopération entre le Conseil de sécurité et la Cour. UN 4 - التعاون بين مجلس الأمن والمحكمة
    Le Président de la CPI a souligné que le Conseil de sécurité et la Cour étaient deux institutions bien séparées, avec des rôles distincts mais complémentaires, puisqu'elles avaient des objectifs communs : la paix, la sécurité et le respect du droit international, consacrés aussi bien par la Charte des Nations Unies que par le Statut de Rome. UN وأكد رئيس المحكمة الجنائية الدولية أن مجلس الأمن والمحكمة هيئتان منفصلتان إلى حد بعيد ولكل منهما دور مختلف تماما إلا إنه تربط بينهما الأهداف المشتركة المتمثلة في السلام والعدالة واحترام القانون الدولي، المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة ونظام روما الأساسي على حد سواء.
    Le fait que les liens entre le Conseil de sécurité et la Cour pénale internationale favorisent l'état de droit, encouragent le respect des droits de l'homme et contribuent à l'établissement durable de la paix, conformément au droit international et aux buts et principes de la Charte, mérite également d'être plus largement reconnu. UN وينبغي أن يكون هناك اعتراف على نطاق واسع بأن العلاقة بين مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية تعزز سيادة القانون، وتشجع احترام حقوق الإنسان وتسهم في إقرار السلم المستدام، وفقا للقانون الدولي ومقاصد الميثاق ومبادئه.
    Jusqu'ici cependant, les liens entre le Conseil de sécurité et la Cour pénale internationale n'ont jamais été discutés de manière approfondie au Conseil, en dépit de la vaste expérience tirée de l'interaction entre ces deux instances dans la recherche commune de la paix et de la justice. UN على أن العلاقة بين مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية لم تناقش قط حتى الآن مناقشة شاملة في المجلس، على الرغم من أن رصيدا وافيا من الخبرة في التفاعل بين المجلس والمحكمة قد تراكم في إطار سعيهما المشترك لإقرار السلام والعدالة.
    Les principaux liens formels entre le Conseil de sécurité et la Cour pénale internationale tournent autour du pouvoir conféré au Conseil de déférer une affaire à la Cour pénale internationale ou de demander à cette dernière de surseoir à enquêter ou à poursuivre. UN 10 - سلطات الإحالة والإرجاء - تتمحور الصلات الرسمية الرئيسية بين مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية حول سلطة المجلس إصدار قرارات الإحالة أو الإرجاء.
    18. Engage l'Organisation et la Cour à poursuivre le dialogue et se félicite à cet égard de l'intensification des échanges, sous diverses formes, entre le Conseil de sécurité et la Cour, notamment la tenue d'un débat public sur le thème de la paix et de la justice, en particulier sur le rôle de la Cour ; UN 18 - تشجع على مواصلة الحوار بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية وترحب في هذا الصدد بزيادة التحاور بين مجلس الأمن والمحكمة بشتى الأشكال، بما في ذلك عقد مناقشة مفتوحة بشأن السلام والعدالة تركز بشكل خاص على دور المحكمة؛
    18. Engage l'Organisation et la Cour à poursuivre le dialogue et se félicite à cet égard de l'intensification des échanges, sous diverses formes, entre le Conseil de sécurité et la Cour, notamment la tenue d'un débat public sur le thème de la paix et de la justice, en particulier sur le rôle de la Cour ; UN 18 - تشجع على مواصلة الحوار بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية وترحب في هذا الصدد بزيادة التحاور بين مجلس الأمن والمحكمة بشتى الأشكال، بما في ذلك عقد مناقشة مفتوحة بشأن السلام والعدالة تركز بشكل خاص على دور المحكمة؛
    20. Engage l'Organisation et la Cour à poursuivre le dialogue et se félicite à cet égard de l'intensification des échanges, sous diverses formes, entre le Conseil de sécurité et la Cour, notamment la tenue d'un débat public sur le thème de la paix et de la justice, en particulier sur le rôle de la Cour; UN 20 - تشجع على مواصلة الحوار بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، وترحب في هذا الصدد بزيادة التحاور بين مجلس الأمن والمحكمة بشتى الأشكال، بما في ذلك عقد مناقشة مفتوحة بشأن السلام والعدالة تركز بشكل خاص على دور المحكمة؛
    Ce programme devrait englober les organes principaux des Nations Unies, y compris le Conseil de sécurité et la Cour internationale de Justice, de même que les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce. UN وينبغي أن يشمل جدول اﻷعمال هذا اﻷجهزة الرئيسية في اﻷمم المتحدة، بما فيها مجلس اﻷمن ومحكمة العدل الدولية، وكذلك مؤسسات بيرتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    le Conseil de sécurité et la Cour ont des fonctions complémentaires, en ce qu'ils cherchent l'un comme l'autre à protéger les populations à risque. UN وتكمل مهام المجلس والمحكمة بعضها البعض حيث إنها تستهدف حماية السكان المعرضين للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more