"le conseil de sécurité plus efficace" - Translation from French to Arabic

    • مجلس الأمن أكثر فعالية
        
    Il faut trouver de nouveaux mécanismes propres à rendre le Conseil de sécurité plus efficace dans l'accomplissement de ses obligations et mandats. UN علينا أن نبتكر آليات جديدة من شأنها أن تجعل مجلس الأمن أكثر فعالية في الوفاء بواجباته وأدائه لمقتضيات انتدابه.
    Si nous voulons rendre le Conseil de sécurité plus efficace, nous devons mener une réforme globale qui comprenne un changement dans les méthodes de travail. UN إذا كان هدفنا أن نجعل مجلس الأمن أكثر فعالية فإننا نحتاج إلى الإصلاح الشامل الذي يشمل أساليب العمل.
    Si les débats se fondent sur la nécessité vitale de rendre le Conseil de sécurité plus efficace au XXIe siècle, alors tout le monde sera gagnant. UN وإذا قامت المناقشات على فرضية الحاجة الماسة إلى جعل مجلس الأمن أكثر فعالية في القرن الحادي والعشرين، سيكون الجميع كاسبين.
    Les différentes propositions qui ont été présentées à l'ONU concernant la réforme du Conseil sont certes parfois incompatibles, mais elles sont guidées par l'objectif de rendre le Conseil de sécurité plus efficace et plus démocratique. UN لئن كانت شتى المقترحات المطروحة على بساط البحث في الأمم المتحدة فيما يتعلق بإصلاح المجلس حصرية في بعض الأحيان، فإنها جميعا تسترشد بهدف واحد هو جعل مجلس الأمن أكثر فعالية وكفاءة وديمقراطية.
    J'appelle les autres délégations à participer aux négociations dans le même esprit, afin que nous puissions relever ensemble le défi consistant à rendre le Conseil de sécurité plus efficace. UN وأود أن أناشد الوفود الأخرى المشاركة في المفاوضات بالروح نفسها بحيث نتمكن من أن ننجز بصورة مشتركة هذه المهمة الصعبة المتمثلة في جعل مجلس الأمن أكثر فعالية.
    L'État du Qatar se tient prêt à participer activement et de façon constructive à des négociations intergouvernementales visant à atteindre des résultats concrets au cours de la présente session de l'Assemblée générale, afin d'accomplir la difficile tâche consistant à rendre le Conseil de sécurité plus efficace et plus représentatif des nouvelles réalités géopolitiques de notre époque. UN إن دولة قطر مستعدة للمشاركة بهمة وبصورة بناءة في المفاوضات الحكومية الدولية بغية إحراز نتائج ملموسة خلال هذه الدورة للجمعية العامة، لإنجاز هذه المهمة الصعبة المتمثلة في جعل مجلس الأمن أكثر فعالية وممثلا حقيقيا لواقع الجغرافيا السياسية في عصرنا ولا يمكن لأحد أن يعترض على شرعيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more