"le conseil des chefs de secrétariat pour" - Translation from French to Arabic

    • مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني
        
    • مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني
        
    • مجلس الرؤساء التنفيذيين الرامية إلى
        
    • بمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني
        
    Le Directeur exécutif du FNUAP copréside l'examen et les préparatifs en cours du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement par le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination. UN ويشارك المدير التنفيذي للصندوق في قيادة العملية الحالية التي يقوم بها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق للاستعراض والتحضير للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة والتنمية في عام 2013.
    le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination (CCS) devrait envisager l'adoption à l'échelle du système de nouvelles initiatives de mobilité du personnel entre les organisations fondées sur le principe de réseaux professionnels communs et spécialisés. UN ينبغي أن ينظر مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في الأخذ بمبادرات جديدة بشأن تنقل الموظفين فيما بين الوكالات على مستوى الأمم المتحدة ككل ترتكز على مفهوم الشبكات المهنية المشتركة والمحددة.
    Les membres du Groupe exécutif sur la sécurité sont nommés par le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination. UN 10 - يُعيّن أعضاء الفريق التنفيذي المعني بالأمن بقرار من مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    On relèvera que les sujets traités dans ces réunions concernent aussi dans une certaine mesure le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination et son Comité de haut niveau chargé des questions de gestion. UN والجدير بالذكر أن المواضيع التي عولجت في ذلك الإطار، تقع أيضا إلى حد ما، في نطاق مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    Des délégations ont pris note des efforts déployés par le Conseil des chefs de secrétariat pour promouvoir une préparation et un suivi systémiques des conférences et réunions au sommet des Nations Unies. UN 7 - وأقرَّت الوفود بجهود مجلس الرؤساء التنفيذيين الرامية إلى تعزيز الإعداد للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة ومتابعتها على نطاق المنظومة.
    Elle envoie des observateurs aux sessions de la Commission de la fonction publique internationale et dialogue avec le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination et ses organes subsidiaires sur les questions relevant de ses compétences, comme la protection de la santé des retraités. UN وهو يرسل مراقبين إلى دورات لجنة الخدمة المدنية الدولية، كما أنه على اتصال بمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وبهيئاته الفرعية في مجال اختصاصه مثل توفير الحماية الصحية للمتقاعدين.
    10. Approuve les observations formulées par le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination au sujet de la recommandation 7 du Corps commun ; UN 10 - توافق كذلك على تعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق بشأن التوصية 7 للوحدة؛
    le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination s'est également efforcé de promouvoir la cohérence, la coordination, la simplification et l'harmonisation. UN 8 - واستطرد إلى القول إن مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق يعمل على تحقيق قدر أكبر من الاتساق والتنسيق والتبسيط والمواءمة.
    En 2011, le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination a publié un document instructif de 130 pages, élargissant l'analyse à la plupart des organisations du système des Nations Unies. UN وفي عام 2011، أصدر مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق تقريراً متعمقاً من 130 صفحة يوسع نطاق التحليل ليشمل معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Relations avec le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination UN رابع عشر - العلاقات مع مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق
    le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination (CCS) devrait envisager l'adoption à l'échelle du système de nouvelles initiatives de mobilité du personnel entre les organisations fondées sur le principe de réseaux professionnels communs et spécialisés. UN ينبغي أن ينظر مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في الأخذ بمبادرات جديدة بشأن تنقل الموظفين فيما بين الوكالات على مستوى الأمم المتحدة ككل ترتكز على مفهوم الشبكات المهنية المشتركة والمحددة.
    le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination devrait clarifier les définitions des termes employés dans l'exécution nationale (NEX) et communiquer cette clarification à tous les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies et autres partenaires de réalisation des programmes et projets NEX. UN ينبغي أن يقوم مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق بتوضيح التعاريف الناظمة للتنفيذ الوطني وأن يُطلع عليها جميع الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرهم من الشركاء المنفذين القائمين بالتنفيذ الوطني.
    le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination devrait clarifier les définitions des termes employés dans l'exécution nationale (NEX) et communiquer cette clarification à tous les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies et autres partenaires de réalisation des programmes et projets NEX. UN ينبغي أن يقوم مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق بتوضيح التعاريف الناظمة للتنفيذ الوطني وأن يشرك فيها جميع الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المنفذين القائمين بالتنفيذ الوطني.
    Il est encourageant d'apprendre que le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination a tenté de renforcer le dialogue de fond avec les États Membres sur le travail qu'il accomplit actuellement dans le cadre notamment des consultations relatives à la cohérence du système et sur la crise mondiale. UN ومما يثلج الصدر أن رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق يسعى إلى تعزيز الحوار الموضوعي مع الدول الأعضاء بشأن عملها الجاري في فرص من قبيل مشاورات الاتساق على نطاق المنظومة وبشأن الأزمة العالمية.
    S'agissant des mesures adoptées pour faire face à la crise financière, la Directrice exécutive a noté que, d'une manière générale, le FNUAP prenait une part active aux travaux menés par le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination concernant la préparation de la stratégie à mettre en œuvre au niveau de l'ensemble du système. UN 81 - وفيما يتعلق بمسألة التصدي للأزمة المالية، أشارت المديرة التنفيذية إلى أن الصندوق قد أسهم عموما في أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق المتعلقة بعملية التصدي للأزمة على نطاق المنظومة.
    Il a conçu neuf initiatives d'intervention communes aux niveaux mondial, régional et national, que le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination a approuvées en avril 2009. UN وصاغت اللجنة بوضوح تسع مبادرات مشتركة لمواجهة الأزمة من أجل اتخاذ إجراءات على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري. وأقر مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق تلك المبادرات في نيسان/أبريل 2009.
    le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination devrait clarifier les définitions des termes employés dans l'exécution nationale (NEX) et communiquer cette clarification à tous les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies et autres partenaires de réalisation des programmes et projets NEX. UN ينبغي أن يقوم مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق بتوضيح التعاريف الناظمة للتنفيذ الوطني وأن يشرك فيها جميع الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المنفذين القائمين بالتنفيذ الوطني.
    Le Comité administratif de coordination a été remplacé par le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination. UN وقد حل منذ ذاك الحين محل لجنة التنسيق الإدارية مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Les données actualisées nécessaires à l'analyse ont été réunies par le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination. UN وأوضح أن المعلومات اللازمة للتحليل قام بتجميعها مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination devrait présenter à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social une liste des localités dans lesquelles il est suggéré de créer de tels bureaux. UN وينبغي أن يقدِّم مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي قائمة بالمواقع المقترحَة لهذه المكاتب.
    Des délégations ont pris note des efforts déployés par le Conseil des chefs de secrétariat pour promouvoir une préparation et un suivi systémiques des conférences et réunions au sommet des Nations Unies. UN 508 - وأقرَّت الوفود بجهود مجلس الرؤساء التنفيذيين الرامية إلى تعزيز الإعداد للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة ومتابعتها على نطاق المنظومة.
    Présentation des comptes Suite à la recommandation du Comité administratif de coordination (devenu à présent le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination) concernant l'application des normes comptables communes interorganisations et la présentation harmonisée des états financiers, le PNUD s'est entièrement conformé au modèle préconisé pour l'exercice clos le 31 décembre 2003. UN 5 - عملا بتوصية لجنة التنسيق الإدارية (المسماة الآن بمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق) بشأن المعايير المحاسبية الموحدة المشتركة بين المنظمات والعرض المنسق للبيانات المالية، اعتمد البرنامج الإنمائي الآن بالكامل الشكل الموصى به لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more