En conséquence de quoi le Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine a dû continuer de traiter les affaires courantes. | UN | ونتيجة لذلك، واصل مجلس وزراء البوسنة والهرسك تصريف الأعمال بوصفه سلطة مؤقتة. |
le Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine a approuvé un plan stratégique de lutte contre le terrorisme pour la période 2006-2009. | UN | ووافق مجلس وزراء البوسنة والهرسك على خطة إستراتيجية لمكافحة الإرهاب للفترة بين عامي 2006 و 2009. |
La situation financière de la Cour s'est quelque peu améliorée depuis mon dernier rapport, car le Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine lui a ouvert des crédits accrus. Néanmoins, il faut absolument réaliser une beaucoup plus grande amélioration. | UN | وقد تحسنت الحالة المالية للمحكمة بعض الشيء منذ تقديم تقريري اﻷخير بسبب قيام مجلس وزراء البوسنة والهرسك بزيادة الاعتماد المخصص لها في الميزانية؛ غير أنه يلزم تحسين أكبر بكثير. |
Avec la coopération technique du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, le Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine a créé un comité consultatif national pour la lutte contre le VIH/sida. | UN | وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز، أنشأ مجلس وزراء البوسنة والهرسك مجلسا استشاريا وطنيا لمكافحة الإيدز. |
- Équipe mixte de coordination de la lutte contre le terrorisme, créée par le Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine; | UN | - فريق التنسيق للبوسنة والهرسك المعني بمكافحة الإرهاب، الذي أنشأه مجلس وزراء البوسنة والهرسك |
le Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine a envoyé au Parlement une liste de noms de personnes dont il recommande la nomination comme membres de la Commission de contrôle de l'État; la prochaine étape du processus de nomination consiste à obtenir l'approbation du Parlement. | UN | واقترح مجلس وزراء البوسنة والهرسك على برلمان ذلك الكيان تعيين أعضاء اللجنة التنظيمية التابعة للدولة، أما الخطوة المقبلة في عملية التعيين فتتمثل في الحصول على الموافقة من برلمان البوسنة والهرسك. |
le Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine a également recommandé aux ministères des entités chargés de l'administration à tous les niveaux ainsi qu'aux ministères et services municipaux compétents d'établir un cadre institutionnel et de prévoir des ressources humaines et financières pour résoudre ce problème en 2006. | UN | كما أوصى مجلس وزراء البوسنة والهرسك. وزارتي الكيانين المسؤولتين عن الإدارة والإدارة المحلية، والوزارات المسؤولة عن شؤون الأقاليم والبلديات، والإدارات العاملة في هذا المجال، بأن تكفل إيجاد إطار مؤسسي، وأن توفر موارد بشرية ومالية حتى يمكن حل هذه المشكلة خلال عام 2006. |
Le Comité directeur encourage le Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine à faire avancer avec détermination son programme de réformes et à adopter un plan d'action en réponse au partenariat européen. | UN | ويشجع المجلس التوجيهي مجلس وزراء البوسنة والهرسك على مواصلة العمل بحزم فيما يتصل ببرنامج الإصلاح، فضلاً عن وضع خطة للعمل من منطلق الاستجابة للشراكة الأوروبية. |
En juillet, le Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine a décidé de créer un Conseil ministériel de coopération sur les questions de police. | UN | 59 - وفي تموز/يوليه قرر مجلس وزراء البوسنة والهرسك إنشاء مجلس وزاري للتعاون بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة. |
Ce n'est qu'en octobre, après des retards considérables, que le Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine a adopté un plan d'action incomplet pour le Partenariat européen. | UN | ولم يعتمد مجلس وزراء البوسنة والهرسك خطة عمل غير مكتملة للشراكة الأوروبية، إلا في تشرين الأول/أكتوبر بعد فترات تأخير طويلة. |
Afin de lutter contre la traite des êtres humains en Bosnie-Herzégovine et d'appliquer des mesures plus efficaces et énergiques, le Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine a nommé un Coordonnateur national pour la Bosnie-Herzégovine en juin 2003. | UN | 48 - ومن أجل قمع الاتجار بالأشخاص في البوسنة والهرسك وتنفيذ تدابير أكثر فعالية، قام مجلس وزراء البوسنة والهرسك بتعيين منسق حكومي للبوسنة والهرسك في حزيران/يونيه 2003. |
6) Dans les conditions stipulées par le Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine et avec l'approbation de celui-ci. | UN | (6) بموجب شروط مجلس وزراء البوسنة والهرسك ولدى موافقته. |
En septembre 2004, le Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine s'est engagé à créer un organe pour traiter les problèmes relatifs aux biens de l'État et au logement. | UN | 10 - وفي أيلول/سبتمبر 2004، أعلن مجلس وزراء البوسنة والهرسك تعهده بإنشاء هيئة للانكباب على المشاكل المتعلقة بممتلكات الدولة والمرافق التابعة لها. |
le Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine considère que le projet de système de protection de l'information concernant les citoyens - qui relève du Ministère des affaires civiles de la Bosnie-Herzégovine - qui s'occupe depuis deux ans et demi d'enregistrer les citoyens de la Bosnie-Herzégovine et de leur délivrer leurs papiers personnels, a pour tâche d'inscrire chaque Roms à l'état civil et de lui délivrer ses papiers. | UN | ويرى مجلس وزراء البوسنة والهرسك أن مشروع وزارة الشؤون المدنية الذي كان يتولى تسجيل مواني البوسنة والهرسك منذ سنتين ونصف السنة، وإصدار وثائقهم الشخصية، هو المسؤول عن تسجيل كل فرد من أفراد الروما في سجل المواليد والسجلات الأخرى وإصدار الوثائق الشخصية له. |
80. le Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine a signé, le 20 octobre, un mémorandum d'accord ainsi que des principes convenus pour la nouvelle structure, ayant pour but de garantir l'efficacité et la transparence, de manière à maintenir la confiance des donateurs. | UN | ٨٠ - وتم توقيع مذكرة للتفاهم ومبادئ متفق عليها بشأن الهيكل الجديد من جانب مجلس وزراء البوسنة والهرسك في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ويهدف هذا الهيكل إلى ضمان الفعالية والشفافية من أجل الاحتفاظ بثقة المانحين. |
En ce qui concerne les communications, le mémorandum de principes et le mémorandum d'accord avec la BERD signés par le Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine ont mis en place une solution provisoire qui rend possible l'octroi de subventions et de crédits à des conditions préférentielles pour financer les infrastructures de télécommunication. | UN | وفي مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية تم التوصل إلى حل مؤقت سليم بتوقيع مجلس وزراء البوسنة والهرسك على مذكرة المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير المتضمنة للمبادئ المتفق عليها، ومذكرة التفاهم الصادرة عن المصرف. وهذا ما مهد الطريق للحصول على المنح والائتمانات الميسرة لتمويل الهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
le Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine a adopté une décision portant acceptation du Code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportations d'armements (Gazette officielle de la Bosnie-Herzégovine, no 40/02 du 27 décembre 2002). | UN | وقد اتخذ مجلس وزراء البوسنة والهرسك قرارا بشأن قبول مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك المتعلقة بتصدير الأسلحة (الجريدة الرسمية لجمهورية البوسنة والهرسك، العدد 40/02 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2002). |
le Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine compte 1 femme parmi ses 6 membres (16,7 %), et 2 femmes sur les 15 membres (13,3 %) du Gouvernement de la Fédération de Bosnie-Herzégovine sont l'une ministre de l'agriculture et l'autre ministre chargée des questions relatives aux vétérans de guerre. Sur les 19 membres du Gouvernement de la Republika Srpska, 1 femme est ministre et détient le portefeuille de la justice. | UN | 125- ومن بين الأعضاء الستة في مجلس وزراء البوسنة والهرسك توجد امرأة واحدة (16.7 في المائة)، ومن بين الأعضاء الخمسة عشر في حكومة اتحاد البوسنة والهرسك، فإن هناك امرأتين (13.3 في المائة) تتوليان منصب الوزير (الزراعة ومسائل قدماء المحاربين)، ومن بين الأعضاء التسعة عشر في حكومة جمهورية صربسكا، فإن امرأة واحدة تشغل منصب الوزير (العدل). |