"le conseil des représentants" - Translation from French to Arabic

    • مجلس النواب
        
    • مجلس الممثلين
        
    • ومجلس النواب
        
    • مجلس ممثلي
        
    Le Comité d'experts nommé par le Conseil des représentants aux fins de choisir les commissaires a fait une première sélection. UN وبدعم من الأمم المتحدة، بدأت لجنة الخبراء الذين عيَّنهم مجلس النواب لاختيار المفوَّضين في إعداد قائمة مختصرة للمرشحين.
    Si le Conseil des représentants le lui demande, la MANUI fournira aussi des conseils sur l'élaboration des procédures de nomination des nouveaux commissaires. UN وستواصل البعثة تقديم المشورة أيضا في مجال بلورة عمليات تؤدي إلى تعيين مفوضين جدد، إذا طلب منها مجلس النواب ذلك.
    En outre, en 2012, un nouveau Conseil des commissaires de la Haute Commission sera nommé par le Conseil des représentants. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيعين مجلس النواب عام 2012 المجلس الجديد للمفوضين لدى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات.
    Le 21 décembre 2010, un nouveau Gouvernement, dirigé par le Premier Ministre Nouri al-Maliki, a été avalisé par le Conseil des représentants. UN 3 - وافق مجلس النواب العراقي، في 21 كانون الأول/ديسمبر، على حكومة جديدة يقودها رئيس الوزراء نوري المالكي.
    Il a en outre été rappelé que le Conseil des représentants avait décidé de proroger le mandat du Groupe de travail de l'exportation de produits interdits sur le marché intérieur et d'autres substances dangereuses pour une période de trois mois qui commencerait à la date de la prochaine réunion du Groupe. UN وأشير كذلك إلى أن مجلس الممثلين قرر تمديد ولاية الفريق العامل المعني بتصدير السلع المحظورة محليا والمواد الخطرة اﻷخرى لمدة ثلاثة أشهر تبدأ من تاريخ الاجتماع القادم للفريق.
    Le Protocole doit encore être ratifié par le Conseil des représentants. UN وقد حظي بموافقة مجلس الوزراء، وهو حاليا معروض على مجلس النواب العراقي للتصديق عليه.
    Le Protocole doit encore être ratifié par le Conseil des représentants. UN وقد حظي بموافقة مجلس الوزراء، وهو حاليا معروض على مجلس النواب العراقي للتصديق عليه.
    Les travaux du comité ont été suspendus par le Conseil des représentants; ils ne reprendront qu'après les élections. UN وقد علق مجلس النواب عمل اللجنة، ولن يستأنف إلا بعد الانتخابات.
    Le 8 novembre, le Conseil des représentants a adopté les amendements à la loi électorale. UN 27 - وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمد مجلس النواب تعديلات قانون الانتخابات.
    2011 (objectif) : examen et adoption du Code de procédure pénale par le Conseil des représentants UN المستهدف لعام 2011: ينظر مجلس النواب في قانون الإجراءات الجنائية الذي تم استعراضه، ويعتمده
    Le 9 avril 2012, le Conseil des représentants a approuvé la nomination de 11 membres permanents et 3 membres suppléants choisis sur une liste initiale de 3 068 candidats. UN وفي 9 نيسان/أبريل 2012، أيد مجلس النواب 11 مفوضا دائما و 3 مفوضين مناوبين من القائمة الأولية التي كانت تضم 068 3 مرشحا.
    Ils seront ensuite présentés au peuple iraquien lors d'un référendum tenu au cours des deux mois suivant la date d'approbation des amendements par le Conseil des représentants. UN ثم تعرض التعديلات على الشعب العراقي في استفتاء يُعقد في غضون شهرين من تاريخ موافقة مجلس النواب عليها.
    le Conseil des représentants avait accepté de réviser le projet de loi pour tenir compte des préoccupations exprimées par la MANUI et les groupes de la société civile. UN وكان مجلس النواب قد وافق على تنقيح مشروع القانون المذكور لمعالجة شواغل أثارتها البعثة وجماعات المجتمع المدني.
    Dès qu'un président et un vice-président du Conseil auront été élus, le Conseil des représentants élira le président et les deux vice-présidents de l'Iraq dans les 30 jours à compter de sa convocation. UN وبمجرد انتخاب رئيس المجلس ونائبه، يقوم المجلس بانتخاب رئيس الدولة ونائبين للرئيس في ظرف 30 يوما من انعقاد مجلس النواب.
    Enfin, le Conseil des représentants procédera à un vote de confiance à l'égard du premier ministre désigné, du Conseil des ministres et de leur programme ministériel. UN وأخيرا، يصوت مجلس النواب لمنح الثقة لرئيس الوزراء المكلف ومجلس الوزراء والبرنامج الوزاري.
    Sur les 328 sièges que compte le Conseil des représentants, les femmes en occupent 82, soit 25 %. UN ويبلغ العدد الكلي للنساء في مجلس النواب الجديد 82 امرأة، أو 25 في المائة من مجموع المقاعد البالغ عددها 328.
    Les participants ont également étudié le projet de loi sur les médias qu'examine actuellement le Conseil des représentants. UN وناقش المشاركون أيضا مشاريع التشريعات المتعلقة بوسائل الإعلام قيد المراجعة حاليا في مجلس النواب.
    le Conseil des représentants a mis à la disposition de la Commission des locaux provisoires dans l'ancien bâtiment du Parlement. UN ومنح مجلس النواب للمفوضية مقرا مكتبيا مؤقتا، يقع في مبنى البرلمان السابق.
    le Conseil des représentants est toutefois paralysé par les boycottages que multiplient les principales formations politiques. UN غير أن مجلس النواب ظل مشلولا بسبب مقاطعة معظم الكتل السياسية لأعماله مرات متكررة.
    À cet égard, le Conseil des représentants de la Commission a octroyé des augmentations différenciées pour les trois secteurs géographiques qui se partagent la République du Mexique aux fins de l'application des salaires minimaux. UN وفي هذا الصدد فإن مجلس الممثلين التابع للجنة منح زيادات مختلفة للمناطق الجغرافية الثلاث في الجمهورية لأغراض تطبيق الأجور الدنيا.
    :: Soutenir les efforts faits par le Gouvernement iraquien et le Conseil des représentants pour réviser la Constitution et en appliquer les dispositions; UN :: دعم جهود الحكومة العراقية ومجلس النواب في المراجعة الدستورية وتنفيذ أحكامه.
    le Conseil des représentants du peuple de la République fédérale démocratique d'Éthiopie : UN إن مجلس ممثلي الشعب بجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more