le Conseil encourage le Secrétaire général à consulter le Comité permanent interinstitutions lorsqu'il formulera ses recommandations. | UN | ويشجع المجلس اﻷمين العام على التشاور مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات عند وضع توصياته. |
le Conseil encourage le Secrétaire général à consulter le Comité permanent interinstitutions lorsqu’il formulera ses recommandations. | UN | ويشجع المجلس اﻷمين العام على التشاور مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات عند وضع توصياته. |
le Conseil encourage le Secrétaire général à étudier l'idée de revitaliser la Commission de coordination et de créer des groupes d'experts chargés de questions d'intérêt commun. | UN | ويشجع المجلس اﻷمين العام على استكشاف فكرة إعادة تنشيط لجنة التنسيق وإنشاء أفرقة خبراء بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك. |
le Conseil encourage le Secrétaire général à prendre des mesures supplémentaires pour permettre à la MINUSMA d'atteindre sa pleine capacité opérationnelle le plus tôt possible, en particulier dans le cadre de la nouvelle configuration de sa force dans le nord du Mali. | UN | ويشجع مجلس الأمن الأمين العام على مواصلة تمكين البعثة من بلوغ قدرتها التشغيلية الكاملة في أقرب وقت ممكن، ولا سيما في سياق نشر القوة الجديدة في شمال مالي. |
le Conseil encourage le Secrétaire général à poursuivre ses consultations sur la question avec les parties concernées, en particulier l'Union africaine, et le prie de suivre de près la situation et de continuer à l'en tenir informé. | UN | ويشجع مجلس الأمن الأمين العام على مواصلة مشاوراته بشأن المسألة مع الأطراف المعنية، لا سيما الاتحاد الأفريقي، ويطلب إليه أن يتابع عن كثب الحالة ويواصل إبقاء مجلس الأمن على علم بذلك. |
«À cet égard, le Conseil encourage le Secrétaire général à prendre en compte ces recommandations dans son rapport en 1999 au titre du point de l'ordre du jour intitulé “Coopération régionale”.» | UN | " وفـي هـذا الصدد، يشجع المجلس اﻷمين العام على أن يأخـذ في الاعتبار تنفيذ هذه التوصيات في التقرير الــذي يقدمه فــي عام ١٩٩٩ في إطار البند المعنون ' التعاون اﻹقليمي ' . " |
le Conseil encourage le Secrétaire général à étudier l'idée de revitaliser la Commission de coordination et de créer des groupes d'experts chargés de questions d'intérêt commun. | UN | ويشجع المجلس اﻷمين العام على استكشاف فكرة إعادة تنشيط لجنة التنسيق وإنشاء أفرقة خبراء بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك. |
le Conseil encourage le Secrétaire général à étudier plus avant les moyens de renforcer la protection des activités d’assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit.» | UN | " ويشجع المجلس اﻷمين العام على متابعة دراسة كيفية تعزيز الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع " . |
le Conseil encourage le Secrétaire général à continuer d'étudier attentivement les moyens d'utiliser les ressources disponibles pour soutenir et renforcer l'action humanitaire internationale au Burundi et pour promouvoir la réconciliation nationale. | UN | " ويشجع المجلس اﻷمين العام على الاستمرار في استعراض سبل ووسائل استعمال الموارد المتاحة لمواصلة وتحسين الجهود اﻹنسانية الدولية في بوروندي وتعزيز المصالحة الوطنية هناك. |
le Conseil encourage le Secrétaire général à continuer de consulter, eu égard au caractère d’urgence de la question, les dirigeants de la région en coordination avec le Secrétaire général de l’Organisation de l’unité africaine quant aux moyens d’apporter une solution pacifique et durable au conflit et de le tenir informé de l’évolution de la situation ainsi que de ses propres efforts. | UN | " ويشجع المجلس اﻷمين العام على أن يواصل، على سبيل الاستعجال وبالتنسيق مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، مشاوراته مع الزعماء اﻹقليميين للتوصل إلى حل سلمي دائم للصراع، وأن يطلع المجلس على التطورات وعلى ما يبذله من جهود. |
le Conseil encourage le Secrétaire général à continuer d’élargir la Mission d’observation à concurrence de l’effectif autorisé par sa résolution 1138 (1997) dès qu’il estimera que la situation s’y prête.» | UN | " ويشجع المجلس اﻷمين العام على مواصلة زيادة حجـم البعثـة حتـى تصـل إلـى القـوام الذي أذن به بموجب قراره ١١٣٨ )١٩٩٧( حالمــا يرى اﻷمين العام أن الظروف ملائمة " . |
le Conseil encourage le Secrétaire général à soutenir activement le processus de réconciliation nationale en Somalie parrainé par l'IGAD et la Conférence qui se déroule actuellement à Eldoret. | UN | " 13 - ويشجع مجلس الأمن الأمين العام على تقديم دعمه الفعال لعملية المصالحة الوطنية الصومالية التي ترعاها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وإلى عملية المؤتمر الجارية في إلدوريت. |
le Conseil encourage le Secrétaire général à continuer à d'user de la médiation en Afrique aussi souvent que possible pour aider à régler les conflits par des moyens pacifiques en œuvrant en étroite coordination avec l'Union africaine et d'autres organisations sous-régionales, selon qu'il conviendra. | UN | " ويشجع مجلس الأمن الأمين العام على مواصلة استخدام الوساطة في أفريقيا قدر الإمكان للمساعدة في تسوية النـزاعات بالوسائل السلمية، والعمل عن كثب وبالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في هذا الصدد، حسب الاقتضاء. |
le Conseil encourage le Secrétaire général à user d'urgence de ses bons offices auprès des deux parties, le cas échéant et en coordination avec l'action menée au niveau régional, afin de faciliter les discussions bilatérales devant aboutir à des arrangements destinés à réduire la présence militaire le long de la frontière, et d'instaurer des mesures de renforcement de la confiance en vue du règlement de la situation à la frontière. > > | UN | " ويشجع مجلس الأمن الأمين العام على التعجيل باستخدام جهوده للنوايا الحسنة والاتصال بالطرفين، حسب الاقتضاء، وبالتنسيق مع الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي، بغرض تيسير قيام مناقشات ثنائية لتحديد الترتيبات المتعلقة بخفض الوجود العسكري على الحدود، وتطبيق تدابير لبناء الثقة، من أجل إيجاد حل للحالة على الحدود " . |
À cet égard, le Conseil encourage le Secrétaire général à prendre en compte ces ressources dans son rapport en 1996 au titre du point de l'ordre du jour intitulé " Coopération régionale " . | UN | وفي هذا الصدد يشجع المجلس اﻷمين العام على مراعاة هذه الموارد في التقرير الذي يقدمه في عام ١٩٩٦ في إطار البند المعنون " التعاون اﻹقليمي " . |