"le conseil et le secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • المجلس واﻷمانة
        
    • المجلس والأمانة العامة
        
    • المجلس التنفيذي واﻷمانة
        
    • مجلس الأمن والأمانة العامة
        
    • المجلس المُصغر والأمانة
        
    le Conseil et le secrétariat étaient d'accord à ce sujet. UN واتفق المجلس واﻷمانة على إعطاء اﻷولوية للقانون البيئي والاتفاقيات البيئية.
    Un intervenant a demandé que l'on définisse plus précisément les relations entre le Conseil et le secrétariat dans le cadre du Programme de perfectionnement des méthodes de gestion. UN وطلب أحد المتكلمين اتخاذ مزيد من الخطوات لتحديد العلاقة بين المجلس واﻷمانة في سياق برنامج التفوق اﻹداري.
    Un intervenant a demandé que l'on définisse plus précisément les relations entre le Conseil et le secrétariat dans le cadre du Programme de perfectionnement des méthodes de gestion. UN وطلب أحد المتكلمين اتخاذ مزيد من الخطوات لتحديد العلاقة بين المجلس واﻷمانة في سياق برنامج التفوق اﻹداري.
    le Conseil et le secrétariat déploient des efforts concertés en ce sens. UN ويعمل المجلس والأمانة العامة معا لكفالة هذا الأمر.
    80. À sa troisième session ordinaire de 1997, le Conseil d'administration a examiné les directives concernant l'instauration d'une collaboration efficace entre le Conseil et le secrétariat (E/ICEF/1997/AB/L.3) qui ont été élaborées par le " Groupe de volontaires " composé de membres du Conseil d'administration. UN ٠٨ - استعرض المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثالثة لعام ٧٩٩١، المبادئ التوجيهية المقترحة من أجل شراكة فعالة بين المجلس التنفيذي واﻷمانة )E/ICEF/1997/AB/L.13(، التي أعدها ما يسمى ﺑ " فريق المتطوعين " الذي يتألف من أعضاء في المجلس التنفيذي.
    À l'initiative de la présidence singapourienne, le Conseil de sécurité a organisé un débat public le 16 janvier pour connaître les vues des pays fournisseurs de contingents dans la perspective d'un renforcement de la coopération entre eux-mêmes, le Conseil et le secrétariat. UN بمبادرة من الرئيس السنغافوري للمجلس، نظم مجلس الأمن مناقشة مفتوحة في 16 كانون الثاني/يناير لسماع آراء البلدان المساهمة بقوات، بغية تعزيز التعاون بينها وبين مجلس الأمن والأمانة العامة.
    La Nouvelle-Zélande persiste à croire que les réunions régulières entre les membres du Conseil et les pays fournisseurs de contingents pourraient donner lieu à une plus grande dynamique et nous engageons le Conseil et le secrétariat à faire fonds sur les initiatives déjà en place. UN وما برحت نيوزيلندا تعتقد أن الاجتماعات العادية بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات يمكن أن تسير على نحو أكثر دينامية، ونحث المجلس واﻷمانة على أن يبنيا على أساس المبادرات الموجودة بالفعل.
    Le secrétariat était prêt à aider le " Groupe de volontaires " qui s'emploie à améliorer le partenariat entre le Conseil et le secrétariat. UN وأعلنت أن اﻷمانة مستعدة لمساعدة " فريق المتطوعين " في عمله الرامي إلى تحسين علاقة الشراكة بين المجلس واﻷمانة.
    En outre, le Conseil et le secrétariat ont mis en place un serveur pour le courrier électronique, ce qui facilite les communications entre le secrétariat et les délégations. UN إضافة الى ذلك، أنشأ المجلس واﻷمانة خدمة حاسوبية للشبكة خاصة بقائمة البريد الالكتروني لتسهيل الاتصالات بين اﻷمانة والوفود.
    22. L'amélioration de la situation en matière de documentation exigera que les membres des organismes intergouvernementaux opérant dans les domaines économique et social et les domaines connexes, en particulier le Conseil et le secrétariat, conjuguent leurs efforts. UN ٢٢ - ويتطلب تحسين حالة الوثائق بذل جهود مشتركة من جانب أعضاء الهيئات الحكومية الدولية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، ولا سيما من جانب المجلس واﻷمانة العامة.
    Les questions sur lesquelles le Conseil d'administration doit se prononcer et la documentation nécessaire étaient actuellement analysés dans le contexte du programme de perfectionnement des méthodes de gestion et par l'équipe chargée d'examiner les relations entre le Conseil et le secrétariat. UN وأنواع القضايا التي ينبغي للمجلس التنفيذي أن يتخذ قرارا بشأنها والوثائق الداعمة اللازمة في هذا الصدد تتعرض اﻵن للمناقشة في إطار برنامج التفوق اﻹداري وفريق المشاريع الذي يتولى بحث العلاقات بين المجلس واﻷمانة.
    Les questions sur lesquelles le Conseil d'administration doit se prononcer et la documentation nécessaire étaient actuellement analysés dans le contexte du programme de perfectionnement des méthodes de gestion et par l'équipe chargée d'examiner les relations entre le Conseil et le secrétariat. UN وأنواع القضايا التي ينبغي للمجلس التنفيذي أن يتخذ قرارا بشأنها والوثائق الداعمة اللازمة في هذا الصدد تتعرض اﻵن للمناقشة في إطار برنامج التفوق اﻹداري وفريق المشاريع الذي يتولى بحث العلاقات بين المجلس واﻷمانة.
    2. Encourage les pays intéressés à se joindre au " Groupe de volontaires " pour poursuivre les travaux sur l'élaboration des directives, dans le cadre d'un groupe à composition non limitée, en collaboration étroite avec le Conseil et le secrétariat (consultations officielles et officieuses); UN ٢ - يشجع البلدان المهتمة باﻷمر على الانضمام إلى " فريق المتطوعين " في متابعة العمل بشأن المبادئ التوجيهية، في فريق مفتوح باب العضوية، بالتعاون الوثيق مع المجلس واﻷمانة )مشاورات رسمية وغير رسمية(؛
    À sa troisième session ordinaire en septembre 1997, le Conseil d'administration a examiné au titre de ce point un projet de directives concernant une collaboration efficace entre le Conseil et le secrétariat (E/ICEF/1997/AB/L.13), établi par un " Groupe de volontaires " . UN واستعرض المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، المبادئ التوجيهية المقترحة من أجل إقامة شراكة فعالة بين المجلس واﻷمانة (E/ICEF/1997/AB/L.13)، التي أعدها ما يدعى " فريق المتطوعين " .
    Le Directeur de Cabinet a recensé quatre domaines où le Conseil et le secrétariat pourraient renforcer leur coopération. UN وحدد رئيس الديوان أربعة مجالات يمكن فيها تعزيز التعاون بين المجلس والأمانة العامة.
    - Comment renforcer la préparation, la planification et le contrôle stratégiques effectués par le Conseil et le secrétariat à New York; UN - كيفية تعزيز عمل المجلس والأمانة العامة على المستوى الاستراتيجي في نيويورك في مجالات الإعداد والتخطيط والرصد؛
    Ils ont noté que le Conseil et le secrétariat continueraient de travailler à la formulation d'une stratégie globale. UN وأشاروا إلى أنه ينبغي القيام بالمزيد من العمل داخل المجلس والأمانة العامة لوضع استراتيجية شاملة.
    285. À sa troisième session ordinaire de 1997, le Conseil d'administration a examiné les directives concernant l'instauration d'une collaboration efficace entre le Conseil et le secrétariat (E/ICEF/1997/AB/L.3) qui ont été élaborées par le " Groupe de volontaires " composé de membres du Conseil d'administration. UN ٢٨٥ - استعرض المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثالثة لعام ٧٩٩١، المبادئ التوجيهية المقترحة من أجل شراكة فعالة بين المجلس التنفيذي واﻷمانة )E/ICEF/1997/AB/L.13(، التي أعدها ما يسمى ﺑ " فريق المتطوعين " الذي يتألف من أعضاء في المجلس التنفيذي.
    À l'initiative de la présidence singapourienne, le Conseil de sécurité a organisé un débat public le 16 janvier pour connaître les vues des pays fournisseurs de contingents dans la perspective d'un renforcement de la coopération entre eux-mêmes, le Conseil et le secrétariat. UN 59 - بمبادرة من الرئيس السنغافوري للمجلس، نظم مجلس الأمن مناقشة مفتوحة في 16 كانون الثاني/يناير لسماع آراء البلدان المساهمة بقوات، بغية تعزيز التعاون بينها وبين مجلس الأمن والأمانة العامة.
    4. Encourage les points focaux nationaux et autres parties prenantes à participer et contribuer activement à l'élaboration et à la mise en œuvre du cadre décennal, en assurant la coordination et la coopération avec le Conseil et le secrétariat conformément au paragraphe 4 d) du cadre décennal; UN 4 - يشجع مراكز التنسيق الوطنية، ومراكز التنسيق الأخرى التابعة لأصحاب المصلحة على المشاركة والمساهمة بنشاط في وضع وتنفيذ الإطار، بما يكفل التنسيق والتعاون مع المجلس المُصغر والأمانة وفقاً للفقرة 4 (د) من وثيقة الإطار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more