"le conseil européen en" - Translation from French to Arabic

    • المجلس الأوروبي في
        
    Pour atteindre ces objectifs, l'Union européenne a adopté une série d'instruments spécifiques qui font partie de sa stratégie sur les armes légères et de petit calibre, adoptée par le Conseil européen en 2005. UN وتحقيقا لتلك الغاية، اعتمد الاتحاد الأوروبي مجموعة من الصكوك المحددة المنصوص عليها في استراتيجية الاتحاد بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي اعتمدها المجلس الأوروبي في عام 2005.
    Membre du réseau de points de contact judiciaires entre les États membres de l'Union européenne créé dans le cadre du programme d'action approuvé par le Conseil européen en 1998. UN - عضو في رابطة القضاة القائمين على شؤون التنسيق بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وهي الشبكة المنشأة في إطار خطة العمل المشترك التي اعتمدها المجلس الأوروبي في عام 1998.
    La Hongrie est attachée à l'élaboration d'une politique européenne commune en matière d'immigration et se félicite de l'adoption du Pacte européen sur l'immigration et l'asile par le Conseil européen, en octobre 2008. UN وهنغاريا ملتزمة بصوغ سياسة أوروبية موحدة في ميدان الهجرة، وهي ترحب باعتماد الميثاق الأوروبي المتعلق بالهجرة واللجوء من قبل المجلس الأوروبي في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Renforçons le lien entre la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing, des objectifs du Millénaire pour le développement et de la Stratégie de Lisbonne adoptée par le Conseil européen en 2000 afin de consolider la réforme économique et la cohésion sociale dans le cadre d'une économie européenne plus forte fondée sur la connaissance; UN ونقر بأهمية تعزيز الصلة بين تنفيذ منهاج عمل بيجين، وأهداف الألفية، واستراتيجية لشبونة التي اعتمدها المجلس الأوروبي في عام 2000، بهدف تعزيز الإصلاح الاقتصادي والتجانس الاجتماعي في إطار اقتصاد أقوى قائم على المعرفة عبر الاتحاد؛
    La Roumanie soutient la stratégie de l'Union européenne contre la prolifération des armes de destruction massive, adoptée par le Conseil européen en décembre 2003. UN وتؤيد رومانيا استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل التي اعتمدها المجلس الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Dans sa Stratégie contre la prolifération des armes de destruction massive, adoptée par le Conseil européen en décembre 2003, l'Union européenne souligne que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, tels que les missiles balistiques, constitue une menace de plus en plus grande pour la paix et la sécurité internationales. UN 3 - وعلى نحو ما تم التشديد عليه في استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل التي اعتمدها المجلس الأوروبي في كانون الأول/ ديسمبر 2003، يؤكد الاتحاد الأوروبي أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها كالقذائف التسيارية يهدد على نحو متزايد السلام والأمن الدوليين.
    Comme l'а reconnu l'Assemblée générale et ainsi que le précise la Stratégie de l'Union européenne contre la prolifération des armes de destruction massive adoptée par le Conseil européen en décembre 2003, la sécurité en Europe est étroitement liée à la sécurité et à la stabilité dans la région méditerranéenne, ainsi qu'à la paix et à la sécurité internationales. UN يرتبط أمن أوروبا ارتباطا وثيقا بأمن واستقرار منطقة البحر الأبيض المتوسط، وكذلك بالسلم والأمن الدوليين، وهو ما أقرت به الجمعية العامة وعلى النحو المحدد في استراتيجية الاتحاد الأوروبي ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل التي اعتمدها المجلس الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Comme reconnu par l'Assemblée générale et indiqué dans la Stratégie de l'Union européenne contre la prolifération des armes de destruction massive adoptée par le Conseil européen en décembre 2003, la sécurité en Europe est étroitement liée à la sécurité et à la stabilité en Méditerranée et à la paix et la sécurité internationales. UN وكما أقرت به الجمعية العامة، وكما هو مبيّن في استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، التي اعتمدها المجلس الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2003، يرتبط الأمن في أوروبا ارتباطا وثيقا بالأمن والاستقرار في منطقة البحر المتوسط وبالسلم والأمن الدوليين.
    Un glossaire européen pourrait être très utile dans le contexte de la nouvelle démarche adoptée par l'Union européenne en ce qui concerne les questions d'intérêt commun, la < < méthode de coordination ouverte > > , qui a été approuvée par le Conseil européen, en 2000, au sommet de Lisbonne. UN 16 - ويمكن لمسرد أوروبي أن يكون مفيداً جداً حتى في سياق النهج الجديد الذي يتخذه الاتحاد الأوروبي تجاه الأمور ذات الأهمية المشتركة، والقائم على طريقة التنسيق المفتوحة التي اعتمدها المجلس الأوروبي في قمة لشبونة لعام 2000.
    La Roumanie appuie les politiques de l'Union européenne visant à empêcher la prolifération des armes de destruction massive, en particulier le Plan d'action adopté par le Conseil européen à Tessalonique en juin 2003 et la Stratégie approuvée par le Conseil européen en décembre 2003. UN وتؤيد رومانيا سياسات الاتحاد الأوروبي في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، وعلى الأخص خطة العمل التي ووفق عليها في المجلس الأوروبي الذي عُقد في مدينة سالونيكي في شهر حزيران/يونيه 2003، والاستراتيجية التي وافق عليها المجلس الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    La Stratégie de l'Union européenne contre la prolifération des armes de destruction massive, approuvée par le Conseil européen en décembre 2003, définit des mesures tant communes qu'individuelles pour lutter contre la prolifération d'armes nucléaires, chimiques et biologiques. UN تحدد استراتيجية الاتحاد الأوروبي من أجل منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، التي وافق عليها المجلس الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2003، كلا من الإجراءات المشتركة والإجراءات الفردية لمكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    L'UE et le CCG ont saisi l'occasion de la réunion pour examiner l'évolution de la situation en ce qui concerne le < < Partenariat stratégique entre l'UE et la région méditerranéenne ainsi que le Moyen-Orient > > , adopté par le Conseil européen en juin 2004. UN انتهز مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي الفرصة لاستعراض التطورات المتعلقة بـ " الشراكة الاستراتيجية للاتحاد الأوروبي مع دول البحر الأبيض المتوسط والشرق الأوسط " التي اعتمدها المجلس الأوروبي في حزيران/يونيه 2004.
    L'achèvement du régime de vérification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est ainsi l'un des éléments du plan d'action de l'Union européenne en matière de désarmement adopté à l'initiative de la présidence française et endossé par le Conseil européen en décembre 2008. UN وبالتالي، يعتبر إنجاز وضع نظام للتحقق من الامتثال للمعاهدة أحد عناصر خطة عمل الاتحاد الأوروبي في مجال نزع السلاح التي اعتُمدت بمبادرة من الرئاسة الفرنسية للاتحاد والتي أيّدها المجلس الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    L'achèvement du régime de vérification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est ainsi l'un des éléments du plan d'action de l'Union européenne en matière de désarmement adopté à l'initiative de la présidence française et endossé par le Conseil européen en décembre 2008. UN وبالتالي، يعتبر إنجاز وضع نظام للتحقق من الامتثال للمعاهدة أحد عناصر خطة عمل الاتحاد الأوروبي في مجال نزع السلاح التي اعتُمدت بمبادرة من الرئاسة الفرنسية للاتحاد والتي أيّدها المجلس الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Dans la stratégie de l'Union européenne qu'a adoptée le Conseil européen en décembre 2003 pour lutter contre la prolifération des armes de destruction massive, l'Allemagne et ses partenaires de l'Union ont reconnu que les garanties de sécurité positives et négatives pouvaient à la fois encourager les États à renoncer aux armes de destruction massive et servir de moyen de dissuasion. UN وفي استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل التي اعتمدها المجلس الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2003، أقر كل من ألمانيا وشركائها في الاتحاد الأوروبي " بإمكانية استخدام ضمانات الأمن الإيجابية والسلبية كحافزٍ للتخلي عن حيازة أسلحة الدمار الشامل وكرادعٍ لاستخدامها " .
    Après son adhésion à l'Union européenne (UE), la Slovaquie s'est employée résolument à contribuer aux activités de l'Union en matière de non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs et à la mise en œuvre d'un grand projet dans ce domaine, la stratégie européenne de lutte contre la prolifération des armes de destruction massive, adoptée par le Conseil européen en décembre 2003. UN دأبت سلوفاكيا بعد انضمامها إلى الاتحاد الأوروبي على العمل بنشاط من أجل المساهمة في أنشطة الاتحاد الرامية إلى مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، وفي تنفيذ مشروع رئيسي في هذا الميدان، وهو استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل التي اعتمدها المجلس الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    La Commission européenne a signalé que le cadre général de ses activités et de celles de l'Union européenne (UE) était défini par la Déclaration sur la lutte contre le terrorisme adoptée par le Conseil européen le 25 mars 2004, la Stratégie de l'Union européenne de lutte contre le terrorisme adoptée par le Conseil européen en décembre 2005 et le plan révisé d'action de l'UE contre le terrorisme. UN 79 - وذكرت المفوضية الأوروبية أن الإطار العام لأنشطة المفوضية الأوروبية والاتحاد الأوروبي حدده إعلان مكافحة الإرهاب الذي اعتمده المجلس الأوروبي في 25 آذار/مارس 2004، واستراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة الإرهاب التي وافق عليها المجلس الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2005، وخطة العمل المنقحة للاتحاد الأوروبي المتعلقة بالإرهاب.
    La stratégie européenne de lutte contre le terrorisme, qui a été adoptée par le Conseil européen en décembre 2005, s'ordonne autour de quatre axes, un peu comme celle de l'ONU d'ailleurs : prévenir la radicalisation; poursuivre les auteurs d'attentats; protéger les frontières et les infrastructures critiques; et répondre aux conséquences d'un attentat de grande ampleur. UN وإن استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة الإرهاب، التي اعتمدها المجلس الأوروبي في كانون الأول/ ديسمبر 2005، صيغت حول أربع ركائز، شأنها في ذلك شأن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: منع التطرف؛ ومقاضاة مرتكبي الهجمات؛ وحماية الحدود والبنى التحتية الحاسمة الأهمية؛ والاستجابة لعقابيل ما بعد هجوم كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more