"le conseil général de l'organisation" - Translation from French to Arabic

    • المجلس العام لمنظمة
        
    • المجلس العام للمنظمة
        
    Le 1er août 2004, le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce a approuvé un cadre pour la poursuite des négociations dans le cadre du cycle de Doha. UN 7 - في 1 آب/أغسطس 2004، وافق المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية على إطار عمل لمواصلة المفاوضات في إطار جولة الدوحة.
    La décision prise par le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) de poursuivre la mise en oeuvre du programme de travail de Doha en définissant un cadre pour les négociations futures sur la libéralisation des échanges est encourageante. UN ومن الأمور المشجعة أيضا القرار الذي اتخذه المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية بتنفيذ برنامج عمل الدوحة من خلال إنشاء إطار عمل للمفاوضات التي تجري في المستقبل بشأن تحرير التجارة.
    Le 15 mai 2003, le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce a approuvé le principe de l'octroi de dérogations aux pays visés par le système de certification qui en font la demande. UN 2 - ووافق المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 15 أيار/مايو 2003 على منح البلدان التي تقوم بتنفيذ خطة عملية كيمبرلي تنازلا والإشارة إلى أن هذه البلدان طلبت هذا التنازل.
    Enfin, nous avons décidé, lors de nos consultations, de recommander aux organes intergouvernementaux de tutelle de confirmer et de reconduire les arrangements régissant actuellement le statut du Centre du commerce international en tant qu'organe commun, sous réserve des dispositions budgétaires révisées demandées par le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce. UN وفي الختام، اتفقنا في مشاوراتنا على أن نوصي الهيئات الحكومية الدولية المختصة باعتماد وتجديد هذه الترتيبات التي تنظم مركز التجارة الدولية بوصفه هيئة مشتركة مع منظمة التجارة الدولية، شريطة تنقيح الترتيبات المتعلقة بالميزانية وفقا لما دعا إليه المجلس العام لمنظمة التجارة الدولية.
    Enfin, nous avons décidé, lors de nos consultations, de recommander aux organes intergouvernementaux de tutelle de confirmer et de reconduire les arrangements régissant actuellement le statut du Centre du commerce international en tant qu'organe commun, sous réserve des dispositions budgétaires révisées demandées par le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce. UN وفي الختام، اتفقنا في مشاوراتنا على أن نوصي الهيئات الحكومية الدولية المختصة باعتماد وتجديد هذه الترتيبات التي تنظم مركز التجارة الدولية بوصفه هيئة مشتركة مع منظمة التجارة الدولية، شريطة تنقيح الترتيبات المتعلقة بالميزانية وفقا لما دعا إليه المجلس العام لمنظمة التجارة الدولية.
    18. Prend acte de l'adoption par le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce, le 25 juillet 2012, des lignes directrices sur l'accession des pays les moins avancés à l'Organisation; UN 18 - تلاحظ اعتماد المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 25 تموز/ يوليه 2012 للمبادئ التوجيهية التي وضعتها المنظمة لتنظيم انضمام أقل البلدان نموا إليها؛
    Rappelant également la décision sur la mise en œuvre du paragraphe 6 de la Déclaration sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique, adoptée par le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce, le 30 août 2003, UN وإذ تشير أيضاً إلى القرار الذي اعتمده المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 30 آب/أغسطس 2003 بخصوص تنفيذ الفقرة 6 من الإعلان بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة،
    Rappelant également la décision sur la mise en œuvre du paragraphe 6 de la Déclaration sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique, adoptée par le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce, le 30 août 2003, UN وإذ تشير أيضاً إلى القرار الذي اعتمده المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 30 آب/أغسطس 2003 بخصوص تنفيذ الفقرة 6 من الإعلان بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة،
    Se félicitant de la décision sur la mise en œuvre du paragraphe 6 de la Déclaration sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique, adoptée par le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce, le 30 août 2003, UN وإذ ترحب بالقرار الذي اتخذه المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 30 آب/أغسطس 2003 بشأن تنفيذ الفقرة 6 من الإعلان بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة،
    5. Se déclare préoccupée que des négociations qui revêtent un intérêt particulier pour les pays en développement n'aient pas progressé, ce qui a conduit au non-respect des échéances fixées par le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce dans sa décision; UN 5 - تعـرب عن قلقها لعدم تحقيق تقدم في مجالات التفاوض التي تهم البلدان النامية بصفة خاصة، مما أدى إلى تفويت مواعيد منصوص عليها في مقرر المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية؛
    À cet égard, la Malaisie espère que l'accord récemment conclu par le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce, dans le cadre du Programme de Doha pour le développement, aboutira à une conclusion rapide, juste et mutuellement profitable du Cycle de Doha, qui aide les pays en développement à faire face aux problèmes et aux exigences de la mondialisation. UN وفي هذا الصدد، تأمل ماليزيا أن يكون الاتفاق الذي توصل إليه مؤخرا المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية بالنسبة إلى برنامج الدوحة الإنمائي دافعا إلى الاختتام السريع والعادل والمفيد عامة لجولة الدوحة، بشكل يساعد البلدان النامية على مواجهة مشاكل العولمة ومتطلباتها.
    Le Kazakhstan note également avec satisfaction que le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce a décidé, le 1er août 2004, de reprendre les négociations commerciales multilatérales lancées dans le cadre du programme de travail de Doha. UN 32 - وكازاخستان تلاحظ أيضا، مع الارتياح، ما قرره المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 1 آب/أغسطس 2004، من استئناف المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف التي شُرع فيها في إطار برنامج عمل الدوحة.
    5. Se déclare préoccupée que des négociations qui revêtent un intérêt particulier pour les pays en développement n'aient pas progressé, ce qui a conduit au non-respect des échéances fixées par le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce dans sa décision ; UN 5 - تعـرب عن قلقها لعدم تحقيق تقدم في مجالات التفاوض التي تهم البلدان النامية بصفة خاصة، مما أدى إلى تفويت مواعيد منصوص عليها في مقرر المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية؛
    18. Prend acte de l'adoption par le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce, le 25 juillet 2012, des lignes directrices sur l'accession des pays les moins avancés à l'organisation ; UN 18 - تلاحظ اعتماد المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 25 تموز/يوليه 2012 المبادئ التوجيهية للمنظمة المتعلقة بانضمام أقل البلدان نموا؛
    le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce élit tous les ans, dans le courant de chaque session ordinaire, son président et trois viceprésidents qui exerceront leur mandat de la clôture de la session au cours de laquelle ils auront été élus à la clôture de la session ordinaire suivante. UN وينتخب المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية سنوياً الرئيس وثلاثة نواب للرئيس أثناء كل دورة عادية ليشغلوا مناصبهم عند انتهاء الدورة ويتولون مهامهم حتى نهاية الدورة التالية().
    12. Souligne en outre que les négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles menées dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce doivent donner effet aux prescriptions relatives au développement énoncées dans la Déclaration ministérielle de Doha, la décision prise par le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce le 1er août 2004 et la Déclaration ministérielle de Hong Kong; UN 12 - تؤكد كذلك ضرورة أن تفي مفاوضات منظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بفرص الوصول إلى الأسواق غير الزراعية بما تقرر بشأن التنمية في إعلان الدوحة الوزاري، وفي قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004، وفي إعلان هونغ كونغ الوزاري؛
    Le projet de budget dont la Commission est saisie a été approuvé par le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et prévoit pour le CCI des dépenses estimées à 68 369 400 francs suisses aux taux de 2006-2007. UN 5 - واستطردت قائلة إن مقترحات الميزانية المعروضة على اللجنة قد اعتمدت من جانب المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية وتعكس الاحتياجات من الموارد الخاصة بمركز التجارة الدولية البالغة 400 369 68 فرنك سويسري بمعدلات 2006-2007.
    36. Nous demandons que les négociations commerciales du Cycle de Doha soient rapidement menées à bien et favorisent le développement dans le strict respect des termes convenus dans la Déclaration ministérielle de Doha, et dans le cadre adopté par le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce dans sa décision du 1er août 2004 et dans la Déclaration ministérielle de Hong Kong. UN " 36 - ندعو إلى التعجيل باختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية ونجاحها في بلوغ نتائج إنمائية المنحى، مع الالتزام الكامل بالولاية المتفق عليها في إعلان الدوحة الوزاري، ضمن الإطار الذي اعتمده المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في مقرره المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004 وإعلان هونغ كونغ الوزاري.
    36. Nous demandons que les négociations commerciales du Cycle de Doha soient rapidement menées à bien et favorisent le développement dans le strict respect des termes convenus dans la Déclaration ministérielle de Doha, et dans le cadre adopté par le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce dans sa décision du 1er août 2004 et dans la Déclaration ministérielle de Hong Kong. UN " 36 - ندعو إلى التعجيل باختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية ونجاحها في بلوغ نتائج إنمائية المنحى، مع الالتزام الكامل بالولاية المتفق عليها في إعلان الدوحة الوزاري، ضمن الإطار الذي اعتمده المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في مقرره المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004 وإعلان هونغ كونغ الوزاري.
    3. Des négociations sur la facilitation du commerce ont été prévues dans la Décision adoptée le 1er août 2004 par le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce et appelée < < Ensemble de résultats de juillet > > . UN 3- وفي 1 آب/أغسطس 2004، أدرجت المفاوضات بشأن تيسير التجارة في مقرر المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، المسمى " حزمة تموز/يوليه " .
    Les membres de l'OMC devraient pleinement et scrupuleusement appliquer les lignes directrices relatives à l'accession des PMA à l'OMC, que le Conseil général de l'Organisation a adoptées le 10 décembre 2002. UN وينبغي أن يطبق أعضاء منظمة التجارة العالمية تطبيقاً كاملاً وأميناً المبادئ التوجيهية المتعلقة بانضمام أقل البلدان نمواً إلى المنظمة، وهي المبادئ التي اعتمدها المجلس العام للمنظمة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more