"le conseil général le" - Translation from French to Arabic

    • المجلس العام في
        
    1. Nous réaffirmons les déclarations et décisions que nous avons adoptées à Doha, ainsi que la décision adoptée par le Conseil général le 1er août 2004, et notre engagement sans réserve de leur donner effet. UN ١- نؤكد من جديد الإعلانات والقرارات التي اعتمدناها خلال مؤتمر الدوحة، وكذلك القرار الذي اتخذه المجلس العام في ١ آب/أغسطس ٢٠٠٤، والتزامنا الكامل بوضعها موضع التنفيذ.
    4. Nous réaffirmons notre attachement au mandat relatif à l'agriculture, tel qu'il est énoncé au paragraphe 13 de la Déclaration ministérielle de Doha, et au Cadre adopté par le Conseil général le 1er août 2004. UN ٤- نؤكد من جديد التزامنا بالولاية المتعلقة بالزراعة كما هو وارد في الفقرة ١٣ من إعلان الدوحة الوزاري والإطار الذي اعتمده المجلس العام في ١ آب/أغسطس ٢٠٠٤.
    Nous réaffirmons aussi tous les éléments du Cadre sur l'AMNA adopté par le Conseil général le 1er août 2004. UN ونؤكد من جديد جميع العناصر التي تضمنها إطار العمل الخاص بنفاذ المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق الذي اعتمده المجلس العام في ١ آب/أغسطس ٢٠٠٤.
    Nous notons que les questions présentant de l'intérêt pour les PMA sont actuellement traitées dans tous les domaines des négociations et nous nous félicitons des progrès accomplis depuis la Déclaration ministérielle de Doha, dont il est rendu compte dans la décision adoptée par le Conseil général le 1er août 2004. UN ونحيط علماً بأن القضايا التي تهم أقل البلدان نمواً تُعالَج في جميع مجالات المفاوضات، ونرحب بالتقدم المحرز منذ صدور إعلان الدوحة الوزاري، والمبين في القرار الذي اتخذه المجلس العام في ١ آب/أغسطس ٢٠٠٤.
    Il devrait aller sans dire que la base convenue de nos travaux est, et restera, le mandat de Doha lui-même et le Cadre figurant dans la Décision adoptée par le Conseil général le 1er août 2004. UN وغني عن القول إن الأساس المتفق عليه في عملنا هو، وسيبقى، ولاية الدوحة نفسها والإطار الوارد في القرار الذي اتخذه المجلس العام في ١ آب/أغسطس ٢٠٠٤.
    12. En ce qui concerne les aspects de la question du coton relatifs à l'aide au développement, nous nous félicitons du processus du Cadre consultatif lancé par le Directeur général pour mettre en œuvre les décisions concernant ces aspects conformément au paragraphe 1 b) de la décision adoptée par le Conseil général le 1er août 2004. UN ١٢- وفيما يتعلق بجوانب المساعدة الإنمائية للقطن، نرحب بعملية الإطار التشاوري التي بدأها المدير العام لتنفيذ القرارات المتصلة بهذه الجوانب عملاً بالفقرة ١- ب من القرار الذي اتخذه المجلس العام في آب/أغسطس ٢٠٠٤.
    Nous réitérons notre détermination à respecter le mandat énoncé au paragraphe 44 de la Déclaration ministérielle de Doha et dans la décision adoptée par le Conseil général le 1er août 2004, à savoir réexaminer toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié en vue de les renforcer et de les rendre plus précises, plus effectives et plus opérationnelles. UN ونجدد العزم على تنفيذ الولاية المنصوص عليها في الفقرة ٤٤ من إعلان الدوحة الوزاري وفي القرار الذي اتخذه المجلس العام في ١ آب/أغسطس ٢٠٠٤، والمتمثلة في مراجعة جميع أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية بهدف تعزيزها وجعلها أكثر دقة وأكثر فعالية وقابلة للتنفيذ. المعاملة الخاصة والتفضيلية
    1. Depuis son établissement le 12 octobre 2004, le Groupe de négociation sur la facilitation des échanges s'est réuni 11 fois pour mener des travaux dans le cadre du mandat énoncé à l'annexe D de la Décision adoptée par le Conseil général le 1er août 2004. UN 1- عقـد فريق التفاوض المعني بتسهيل التجارة، منذ تأسيسه في ١٢ تشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٤، أحد عشر اجتماعاً، للعمل بمـوجب الـولاية الواردة في المرفق دال من القرار الذي اتخذه المجلس العام في ١ آب/أغسطس ٢٠٠٤.
    Enfin, les délégations colombienne, costa-ricienne, équatorienne, guatémaltèque, hondurienne et nicaraguayenne reconnaissent que le paragraphe 25 du projet de résolution révisé se rapporte aux paragraphes 43 et 44 de la décision adoptée par le Conseil général le 1er août 2004 puisqu'ils avaient été examinés comme un tout. UN 23 - وأخيرا، اختتمت كلمتها قائلة إن وفود إكوادور وغواتيمالا وكوستاريكا وكولومبيا ونيكاراغو وهندوراس تدرك أن الفقرة 25 من مشروع القرار المنقح تشير إلى الفقرتين 43 و44 من القرار الذي اتخذه المجلس العام في أول آب/أغسطس 2004، نظرا لأنهما نوقشا كوحدة واحدة.
    Mise en œuvre 39. Nous réitérons l'instruction donnée dans la décision adoptée par le Conseil général le 1er août 2004 au CNC, aux organes de négociation et aux autres organes de l'OMC concernés de redoubler d'efforts pour trouver des solutions appropriées à titre prioritaire aux questions liées à la mise en œuvre en suspens. UN ٣٩- نكرر الإيعاز الوارد في القرار الذي اتخذه المجلس العام في ١ آب/أغسطس ٢٠٠٤، والموجه إلى لجنة المفاوضات التجارية، والهيئات المعنية بالمفاوضات، والهيئات المعنية الأخرى في منظمة التجارة العالمية، طالبين إلى تلك الهيئات أن تضاعف جهودها، على أن تُعطى الأولوية لإيجاد حلول مناسبة للقضايا العالقة المتصلة بالتنفيذ.
    31. Bien que l'OMC n'ait commencé à considérer le commerce sur Internet comme une question d'envergure mondiale qu'à une date récente, plusieurs de ses organes examinent aujourd'hui les aspects du commerce électronique liés aux échanges mondiaux dans le cadre du " Programme de travail sur le commerce électronique " , adopté par le Conseil général le 25 septembre 1998 (WT/L/274). UN 31- على الرغم من أن منظمة التجارة العالمية لم تبدأ إلا في الآونة الأخيرة النظر في التجارة على شبكة انترنت بوصفها قضية تجارية عالمية، تقوم الآن هيئات مختلفة تابعة لهذه المنظمة ببحث جوانب التجارة الإلكترونية المتصلة بالتجارة ضمن الإطار المحدد ل " برنامج العمل بشأن التجارة الإلكترونية " الذي اعتمده المجلس العام في أيلول/سبتمبر 1998 (WT/L/274).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more