"le conseil indépendant" - Translation from French to Arabic

    • المجلس المستقل
        
    • المستشار المستقل
        
    Les enquêtes du Bureau sont suivies et examinées par le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police. UN ويتولى المجلس المستقل المعني بالشكاوى ضد الشرطة رصد واستعراض تحقيقات مكتب الشكاوى ضد الشرطة.
    Les enquêtes du Bureau sont suivies et examinées par le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police. UN ويتولى المجلس المستقل المعنى بالشكاوى الموجهة ضد الشرطة رصد واستعراض التحقيقات التي يجريها المكتب.
    Les enquêtes du Bureau sont contrôlées et examinées par le Conseil indépendant des plaintes à l'égard des services de police. UN ويتولى المجلس المستقل لشكاوى الشرطة رصد واستعراض التحقيقات التي يجريها المكتب.
    le Conseil indépendant va collaborer avec l'Institut danois des droits de l'homme pour promouvoir et protéger les droits de l'homme au Groenland. UN وسيعمل المجلس المستقل بالتعاون مع المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في غرينلند.
    L'affaire le Conseil indépendant c. Bangura et consorts s'est terminée en octobre 2012. UN وانتهت المداولات في قضية المستشار المستقل ضد بانغورا وآخرين في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Bangura et consorts et le Conseil indépendant c. Senessie ainsi que le jugement qui sera prononcé dans l'affaire le Conseil indépendant c. Prince Taylor ont des répercussions sur l'activité du Tribunal spécial. UN 27 - وسيكون للحكمين في قضيتي المستشار المستقل ضد بانغورا وآخرين، والمستشار المستقل ضد سينيسي وقضية المستشار الخاص ضد برنس تايلور، الجارية حاليًّا، المزيد من التداعيات على أعمال المحكمة.
    Il demande spécifiquement si l'Ordonnance relative à l'ordre public sera réexaminée et si le Conseil indépendant d'instruction des plaintes contre la police sera chargé d'enquêter plus à fond sur les plaintes relatives à l'emploi de la force et à la répression des manifestations. UN وسأل بالتحديد عما إذا كان قانون النظام العام سيُراجع، وما إذا كان المجلس المستقل للشكاوى المقدمة ضد الشرطة سيُكلَّف بمهمة إجراء تحقيقات أشمل في الشكاوى المتعلقة باستعمال القوة ضد المتظاهرين وقمعهم.
    le Conseil indépendant a adopté le 28 septembre son règlement, mais celui-ci doit encore être approuvé par l'Assemblée parlementaire. UN واعتمد المجلس المستقل في 28 أيلول/سبتمبر نظامه الداخلي المقترح، غير أن الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك لم تقره بعد.
    le Conseil indépendant sera chargé de la procédure, actuellement suspendue, de sélection du directeur et des deux directeurs adjoints de la Direction de la coordination des polices de Bosnie-Herzégovine, mais il ne peut procéder tant que son règlement intérieur n'a pas trouvé sa forme finale. UN وسيكون المجلس المستقل مسؤولا عن إجراءات اختيار مدير ونائبي مدير مديرية التنسيق بين أجهزة الشرطة في البوسنة والهرسك وهو الاختيار الذي لم يتخذ بشأنه قرار بعد، ولن يتسنى اتخاذ هذا الإجراء إلى حين يوضع النظام الداخلي بصيغته النهائية.
    239. Le Comité est d'avis que le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police n'a pas le pouvoir de faire en sorte que les plaintes contre la police fassent l'objet d'enquêtes appropriées et efficaces. UN 239- وترى اللجنة أن المجلس المستقل المعني بالشكاوى ضد الشرطة لا يملك سلطة كفالة سير تحقيق مناسب وفعال في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    143. Le Comité recommande de ne pas relâcher les efforts déployés pour que le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police devienne un organe statutaire, avec des pouvoirs élargis. UN 143- وتوصي اللجنة بمواصلة بذل جهود من أجل كفالة أن يصبح المجلس المستقل المعني بالشكاوى من الشرطة هيئة دستورية لديها صلاحيات أوسع نطاقاً.
    Le gouvernement a procédé à un examen approfondi de la question et en a conclu que ces derniers étaient dans l'ensemble satisfaisants - notamment en ce qui touche le contrôle exercé par le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police - mais que des perfectionnements devaient être apportés dans certains domaines. UN وبحثت حكومة هونغ كونغ هذه المسألة بدقة. واستنتجت الحكومة أن النظام القائم يدعو عموماً إلى الارتياح، لا سيما لخضوعه لرقابة المجلس المستقل للشكاوى المقدمة ضد الشرطة، ولكن هناك مجالات في حاجة إلى تحسينات.
    a) le Conseil indépendant d'investigation des plaintes contre la police a été autorisé à interroger des témoins; UN )أ( تم تمكين المجلس المستقل للتحقيق في الشكاوى الموجهة ضد الشرطة من استجواب الشهود؛
    Par rapport au système actuel, ce projet propose un compromis en introduisant un partage des responsabilités entre le Conseil indépendant de sélection et d'examen, le Ministère et le Gouvernement lors des différentes étapes du processus de sélection et de nomination. UN 33 - وبالمقارنة مع النظام الحالي، يقترح مشروع الورقة المفاهيمية تسوية مفادها تشاطر المسؤوليات بين المجلس المستقل للاختيار والاستعراض والوزير والحكومة أثناء المراحل المختلفة لعملية الاختيار والتعيين.
    En juin, le Conseil indépendant de surveillance de l'Initiative a décrit l'insuffisance de moyens financiers comme le < < principal obstacle > > à l'éradication. UN وفي حزيران/يونيه، وصف المجلس المستقل لرصد المبادرة عدم كفاية التمويل بأنه الأمر الرئيسي الذي يهدد إمكانية القضاء على الداء.
    Avec l'appui du BINUCSIL, le Gouvernement a décidé de créer le Conseil indépendant de dépôt de plaintes contre la police qui mettra l'accent sur le renforcement du professionnalisme et du sens des responsabilités pour aboutir à 2 plaintes par an. UN وبفضل الدعم الذي قدمه مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، وافقت الحكومة على إنشاء المجلس المستقل للشكاوى من الشرطة، الذي سيركز على تحسين الكفاءة المهنية والمساءلة، وسوف ينجز شكويين سنويا.
    le Conseil indépendant d'instruction des plaintes contre la police a publié son rapport final sur les plaintes déposées à l'occasion de la visite d'un dignitaire chinois en août 2011. UN وأصدر المجلس المستقل للشكاوى المقدمة ضد الشرطة تقريره النهائي عن الشكاوى المقدمة بمناسبة زيارة شخصية صينية مرموقة لهونغ كونغ في آب/أغسطس 2011.
    Les enquêtes du Bureau sont suivies et examinées par le Conseil indépendant des réclamations contre la police, qui a été créé en application de l'ordonnance relative au Conseil indépendant des réclamations contre la police, entrée en vigueur le 1er juin 2009. UN ويتولى المجلس المستقل المعني بالشكاوى الموجهة ضد الشرطة رصد واستعراض التحقيقات التي يجريها المكتب، وقد أنشئ هذا المجلس بموجب قانون المجلس المستقل المعني بالشكاوى الموجهة ضد الشرطة الذي بدأ نفاذه في 1 حزيران/يونيه 2009.
    En juin 2012, un juge unique a ouvert à Freetown des procès dans deux affaires d'outrage : le Conseil indépendant c. Bangura et consorts, et le Conseil indépendant c. Senessie. UN وفي حزيران/يونيه 2012، شرع قاض واحد في إجراءات المحاكمة في قضيتين متعلقتين بانتهاك حرمة المحكمة: وهما قضية المستشار المستقل ضد بانغورا وآخرين، والمستشار المستقل ضد سينيسي في فريتاون.
    Le 5 juillet 2012, dans l'affaire le Conseil indépendant c. Senessie, l'accusé, un ancien membre du Revolutionary United Front, a été reconnu coupable de huit chefs d'outrage au tribunal visés dans l'ordonnance tenant lieu d'acte d'accusation. UN 24 - وفي 5 تموز/يوليه 2012، في قضية المستشار المستقل ضد سينيسي، ثبتت إدانة المتهم، وهو عضو سابق في الجبهة المتحدة الثورية، في 8 من عرائض الاتهام المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة الواردة في أمر عوضا عن لائحة اتهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more