"le conseil international des traités indiens" - Translation from French to Arabic

    • المجلس الدولي لمعاهدات الهنود
        
    • والمجلس الدولي لمعاهدات الهنود
        
    le Conseil international des traités indiens a rappelé que le Rapporteur spécial avait été invité à prendre en compte les recommandations du Groupe de travail et de l'Instance permanente. UN وذكّر المجلس الدولي لمعاهدات الهنود بأنه قد طلب إلى المقرر الخاص مراعاة توصيات الفريق العامل والمحفل الدائم.
    C'est pourquoi le Conseil international des traités indiens et les peuples autochtones proposent qu'à l'occasion de la quatrième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, qui aura lieu en 1998, un groupe de travail des populations autochtones soit formellement établi. UN ولهذا، يقترح المجلس الدولي لمعاهدات الهنود والشعوب اﻷصلية التشكيل الرسمي لفريق عمل للشعوب اﻷصلية في الاجتماع الرابع لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية حفظ التنوع البيولوجي عام ١٩٩٨.
    le Conseil international des traités indiens a été fondé en 1974 lors d'une assemblée convoquée à Standing Rock (Dakota du Sud) par l'American Indian Movement et à laquelle ont assisté plus de 5 000 représentants de 98 nations amérindiennes. UN أُنشىء المجلس الدولي لمعاهدات الهنود في عام ١٩٧٤ خلال اجتماع دعت إلى عقده حركة الهنود اﻷمريكيين في مدينة ستاندنج روك في ولاية داكوتا الجنوبية، وحضره ما يزيد على ٠٠٠ ٥ من ممثلي الشعوب اﻷصلية اﻟ ٩٨.
    Les principaux événements, conférences et réunions intéressant le Conseil économique et social, et auxquels le Conseil international des traités indiens a assisté sont les suivants : UN وفيما يلي المؤتمرات والمناسبات والاجتماعات الاستشارية الرئيسية التي حضرها المجلس الدولي لمعاهدات الهنود والمتصلة بأعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي:
    44. le Conseil international des traités indiens a procédé à une évaluation du problème lié à la contamination nucléaire et aux droits de l'homme des peuples autochtones. UN ٤٤- وقد أجرى المجلس الدولي لمعاهدات الهنود تقييما لمشكلة التلوث النووي وحقوق اﻹنسان للشعوب اﻷصلية.
    le Conseil international des traités indiens a coordonné une consultation mondiale sur le droit à l'alimentation et la sécurité alimentaire, au Nicaragua, en 2006. UN قام المجلس الدولي لمعاهدات الهنود بتنسيق مشاورات عالمية بشأن الحق في الغذاء والأمن الغذائي، أجريت في نيكاراغوا في عام 2006.
    le Conseil international des traités indiens a lui aussi été d'avis que les trois mécanismes existants étaient distincts et complémentaires, et a fait observer que le Groupe de travail pouvait mener des études sur l'évolution de la situation des droits de l'homme et proposer de nouvelles normes. UN كما رأى المجلس الدولي لمعاهدات الهنود أن الآليات الثلاث الموجودة هي آليات متميزة ومتكاملة مشيراً إلى أن بإمكان الفريق العامل إجراء دراسات عن التطورات في مجال حقوق الإنسان واقتراح معايير جديدة.
    le Conseil international des traités indiens, faisant observer que l'Instance, dans son premier rapport, avait demandé qu'un certain nombre d'études soient réalisées et que l'élaboration de normes se poursuive, a souligné que le Groupe de travail pourrait participer à l'accomplissement de ces tâches. UN ولاحظ المجلس الدولي لمعاهدات الهنود أن المحفل طلب في تقريره الأول إجراء عدد معين من الدارسات ووضع المعايير وأشار إلى الفريق العامل بوصفه شريكاً في الاضطلاع بهذه المهام.
    S'il se préoccupe lui aussi de l'éradication de la pauvreté et de la protection des droits fondamentaux des travailleurs, en particulier des enfants, le Conseil international des traités indiens ne croit pas qu'une plus grande participation à la mondialisation résoudra ces problèmes. UN وعلى الرغم من أن المجلس الدولي لمعاهدات الهنود يشاطر وجوه القلق بشأن القضاء على الفقر وحماية حقوق الإنسان للعمال، وبخاصة الأطفال، فإن المجلس لا يوافق على الرأي القائل أن قدرا أكبر من المشاركة في العولمة سيزيل وجوه القلق هذه.
    Parallèlement, un événement visant à promouvoir le dialogue concernant les traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les peuples autochtones au sein du système des Nations Unies a été organisé en marge de la quatrième session du Mécanisme d'experts par le Conseil international des traités indiens, en partenariat avec le Haut-Commissariat. UN وبهذا الخصوص، تم على هامش الدورة الرابعة لهيئة الخبراء، وبالتعاون بين المجلس الدولي لمعاهدات الهنود والمفوضية، تنظيم حدث جانبي بشأن تفعيل الحوار حول المعاهدات والاتفاقات وسائر الترتيبات البناءة المبرمة في إطار منظومة الأمم المتحدة بين الدول والشعوب الأصلية.
    47. D'après le Conseil international des traités indiens (IITC), dans les zones agricoles industrialisées du Mexique, en particulier là où vivent des peuples autochtones, le Gouvernement autorise l'utilisation de produits chimiques et de pesticides dangereux. UN 47- وأشار المجلس الدولي لمعاهدات الهنود إلى أن الحكومة تسمح باستخدام المواد الكيميائية والمبيدات الخطيرة في جميع أنحاء المناطق الزراعية المصنَّعة في المكسيك، وخاصة تلك التي تعيش فيها الشعوب الأصلية.
    le Conseil international des traités indiens milite depuis plus de 30 ans sur la scène internationale pour promouvoir la souveraineté et l'autodétermination des peuples autochtones et pour que leurs droits, leurs traités, leurs cultures traditionnelles et leurs terres sacrées soient reconnus et protégés. UN إن المجلس الدولي لمعاهدات الهنود يعمل منذ ما ينيف عن ثلاثين سنة على الساحة الدولية من أجل سيادة الشعوب الأصلية وتقرير مصيرها وكفالة الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية ومعاهداتها وثقافاتها التقليدية وأراضيها المقدسة وحماية كل ذلك.
    le Conseil international des traités indiens est une organisation de populations autochtones d'Amérique du Nord, d'Amérique centrale, d'Amérique latine et du Pacifique oeuvrant pour la souveraineté et l'autodétermination des populations autochtones et pour la reconnaissance et la protection des droits, des traités, des cultures traditionnelles et des terres sacrées des autochtones. UN المجلس الدولي لمعاهدات الهنود هو منظمة لشعوب السكان الأصليين من أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية ومنطقة المحيط الهادئ، ويعمل من أجل سيادة وتقرير مصير شعوب السكان الأصليين، فضلا عن كفالة الاعتراف والحماية لما للسكان الأصليين من حقوق ومعاهدات وثقافات تقليدية وأراض مقدسة.
    Un programme visant à mesurer les pratiques agricoles et de développement rural durable au profit des peuples autochtones est exécuté en collaboration avec le Conseil international des traités indiens. UN 7 - والبرنامج المتعلق بأدوات قياس ممارسات التنمية المستدامة الزراعية والريفية لصالح السكان الأصليين هو مشروع مشترك مع المجلس الدولي لمعاهدات الهنود.
    Une déclaration a été faite par l'observateur du grand groupe suivant : le Conseil international des traités indiens (peuples autochtones). UN ٤٨ - وأدلى ببيان المراقب عن المجموعة الرئيسية التالية: المجلس الدولي لمعاهدات الهنود (من منظمات الشعوب الأصلية).
    5. le Conseil international des traités indiens propose que le séminaire soit axé sur l'avenir et se penche sur le problème de l'abrogation unilatérale et du non-respect des traités et accords − dans l'optique du règlement des conflits en cours entre peuples autochtones et État − et engage plus particulièrement une réflexion sur les mécanismes internationaux envisageables pour remédier aux violations de traité. UN 5- واقترح المجلس الدولي لمعاهدات الهنود أن تكون الحلقة الدراسية تطلعية وأن تتصدى للإلغاء الأحادي الجانب أو عدم مراعاة المعاهدات والترتيبات، بغية حل المنازعات الجارية بين الشعوب الأصلية والدولة، ولا سيما النظر في آليات دولية ممكنة لتسوية انتهاكات المعاهدة.
    74. Dans une déclaration commune, le Conseil international des traités indiens et les organisations qui lui sont rattachées ont souligné que, dans les pactes internationaux, le droit à l'autodétermination était proclamé comme étant le droit de tous les peuples et qu'ainsi le droit à l'autodétermination des peuples autochtones devait être formulé dans la déclaration dans les mêmes termes que dans les pactes. UN 74- وصدر عن المجلس الدولي لمعاهدات الهنود وهيئاته الفرعية بيان مشترك أكد أن العهدين الدوليين يقران بحق تقرير المصير كحق من حقوق الشعوب كافة، ومن ثم، فيجب أن ينص الإعلان على حق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها بعبارات مماثلة للعبارات الواردة في العهدين.
    26. le Conseil international des traités indiens a informé le Rapporteur spécial de ses efforts de collaboration avec le musée Everhart de Scranton, en Pennsylvanie (Etats-Unis d'Amérique), pour obtenir le retour des restes momifiés d'une personne autochtone au Pérou et d'autres restes humains en Equateur. UN ٦٢- وأبلغ المجلس الدولي لمعاهدات الهنود المقررة الخاصة بالجهود التي يبذلها للتعاون مع متحف إيفرهارت في مدينة سكرانتون بولاية بنسلفانيا في الولايات المتحدة اﻷمريكية ﻷجل إعادة رفات مومياء أحد السكان اﻷصليين إلى بيرو، وإعادة رفات أشخاص آخرين إلى إكوادور.
    42. le Conseil international des traités indiens considère que le droit à un environnement sans pollution nucléaire ou autre pollution dangereuse fait partie du droit à la vie et que les Etats, en particulier les Etats responsables de cette pollution, doivent prendre des mesures concrètes pour la supprimer. UN ٢٤- يؤمن المجلس الدولي لمعاهدات الهنود إيماناً راسخاً بأن الحق في الحياة يشمل الحق في بيئة خالية من التلوث النووي وغيره من أشكال التلوث الخطير جداً وكذلك اتخاذ تدابير إيجابية من جانب الدول )خاصة الدول المسؤولة عن هذا التلوث( لجعل البيئة خالية من كل أشكال التلوث.
    4. Le Rapporteur spécial a reçu des observations supplémentaires du Gouvernement canadien et du Gouvernement néo-zélandais, de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) et de deux organisations autochtones, le Conseil international des traités indiens et le Movimiento " Tupay Katari " . UN ٤- واستلمت المقررة الخاصة تعليقات إضافية من حكومتي كندا ونيوزيلندا ومن منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وكذلك من منظمتين من منظمات السكان اﻷصليين وهما المجلس الدولي لمعاهدات الهنود وحركة " توباي كاتاري " .
    6. International Education Development, Inc. (IEDI) ainsi que le Conseil international des traités indiens ont aussi envoyé des réponses. UN ٦- وأرسل كل من منظمة التنمية التعليمية الدولية والمجلس الدولي لمعاهدات الهنود ردا أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more