"le conseil international pour les initiatives" - Translation from French to Arabic

    • المجلس الدولي للمبادرات
        
    • المجلس الدولي لمبادرات
        
    • والمجلس الدولي للمبادرات
        
    i) Plusieurs réunions tenues dans le cadre de la session sur le gouvernement local organisée par le Conseil international pour les initiatives locale en matière d'environnement; UN `1` اجتماعات عدة عقدت في إطار دورة الحكومات المحلية التي نظمها المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية؛
    xi) Octroi de prix pour les initiatives locales, en collaboration avec le Conseil international pour les initiatives locales en matière d’environnement, la Commission du développement durable et d’autres partenaires; UN ' ١١` تنفيذ برنامج منح جوائز للمبادرات المحلية بالتعاون مع المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، ولجنة التنمية المستدامة والشركاء اﻵخرين؛
    Les municipalités, individuellement ou dans le cadre de programmes lancés par le Conseil international pour les initiatives locales en matière d'environnement ou de collectivités locales, ont joué un rôle important dans la mise au point de politiques énergétiques et de transports au niveau local. UN وقد أبدت السلطات البلدية، بصفة مستقلة، أو في إطار البرامج التي بدأها المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، أو التنظيمات الحكومية المحلية، نشاطا في إقرار سياسات عامة محلية في مجالي الطاقة والنقل.
    ONUHabitat a participé, en février 2011, à une réunion de réflexion sur le financement des mesures d'adaptation pour les villes convoquée par le Conseil international pour les initiatives écologiques locales (ICLEI). UN وفي شباط/فبراير 2011، شارك موئل الأمم المتحدة في مجمّع فكر بشأن تمويل المواءمة للمدن عقده المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية - الحكومات المحلية من أجل الاستدامة.
    Ensemble d'études de cas établies par le Conseil international pour les initiatives écologiques locales UN خلاصة لدراسات حالات إفراديـة أعدها المجلس الدولي لمبادرات البيئة المحلية
    La Nouvelle-Zélande participe à deux initiatives de ce type : le International Carbon Action Partnership (ICAP) et le Conseil international pour les initiatives écologiques locales. UN ومن المبادرات التي تشارك فيها نيوزيلندا الشراكة الدولية للإجراءات الكربونية والمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية.
    Depuis 1990, le Conseil international pour les initiatives écologiques locales aide ces autorités à partager leurs données d'expérience, notamment sur la question des transports. UN ومنذ عام 1990، يسر المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية تبادل الخبرات فيما بين إدارات المدن وغيرها من السلطات المحلية، في مجالات من بينها النقل المستدام.
    Parmi les exemples méritant d'être mentionnées figurent les centres virtuels régionaux de transfert de technologie que l'Institut international de l'océan est en train de créer et le Réseau des villes côtières mis en place actuellement par le Conseil international pour les initiatives locales en matière d'environnement. UN ومن الأمثلة الهامة، المراكز العملية الإقليمية لنقل التكنولوجيا التي يقوم المعهد الدولي للمحيطات بتطويرها، وشبكة المدن الساحلية، التي يقوم بتطويرها المجلس الدولي للمبادرات البيئية الدولية.
    le Conseil international pour les initiatives locales en matière d'environnement (ICLEI) est une agence internationale pour l'environnement qui regroupe les collectivités locales intéressées. UN 1 - المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية هو وكالة بيئية دولية للحكومات المحلية
    40. Un grand nombre de Parties ont signalé que leurs villes participaient à la Campagne des villes pour la protection du climat organisée par le Conseil international pour les initiatives locales en matière d'environnement. UN 40- وأبلغت أطراف عديدة عن مشاركتها في حملة المدن لحماية المناخ التي نظمها المجلس الدولي للمبادرات الدولية المحلية.
    le Conseil international pour les initiatives écologiques locales a accepté de partager le fruit de son expérience, y compris dans le cadre de la stratégie d'adaptation de Londres, et d'entreprendre des programmes pilotes sur la planification de l'adaptation en milieu urbain. UN ووافق المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية على تبادل تجاربه، بما في ذلك تجاربه في استراتيجية لندن للتكيف، والقيام ببرامج رائدة في تخطيط التكيف للمناطق الحضرية.
    Les résultats préliminaires de la première enquête mondiale sur un programme Action 21 local, effectuée conjointement par le Conseil international pour les initiatives locales en matière d'environnement et le secrétariat de la Commission ont confirmé l'existence de 1 500 programmes Action 21 locaux et la préparation de plus d'une centaine d'autres. UN وقد أكدت النتائج اﻷولية ﻷول استقصاء عالمي بشأن جدول اﻷعمال المحلي للقرن ٢١، منفذ بالمشاركة بين المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية وأمانة لجنة التنمية المستدامة، وجود ما مجموعه ٥٠٠ ١ جدول أعمال محلي للقرن ٢١ ومئات أخرى منه قيد اﻹعداد.
    le Conseil international pour les initiatives locales en matière d'environnement a joué un rôle de premier plan en facilitant ces activités au niveau local Voir également E/CN.17/1997/2/Add.22 et 26. UN وقد أدى المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية دورا هاما في تيسير تنفيذ هذه اﻷنشطة على الصعيد المحلي)٥(.
    Cette enquête détaillée sur les activités locales est conduite par le Conseil international pour les initiatives locales en matière d'environnement, de concert avec la Division du développement durable du Département de la coordination des politiques et du développement durable. UN يقود المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية وشعبة التنمية المستدامة التابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة هذه الدراسة الاستقصائية الشاملة للجهود المحلية، وهي أول عملية جرد شامل للحركة المحلية المتنامية بسرعة بشأن جدول أعمال القرن ٢١ في جميع أنحاء العالم.
    Il s'agit d'une réunion organisée conjointement par le Conseil international pour les initiatives locales en matière d'environnement, la Stratégie mondiale du logement et le Conseil de la Terre afin d'examiner les contributions des autorités locales, qui se tiendra les 8 et 9 octobre 1996 à Lisbonne (Portugal); UN وهو اجتماع شارك في تنظيمه المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية وخطة العمل العالمية ومجلس اﻷرض لاستعراض مساهمات السلطات المحلية. وسيعقد الاجتماع في لشبونة يومي ٨ و ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦.
    Le Partenariat mondial, dont l'activité est facilitée par le secrétariat de la Convention, rassemble les organismes des Nations Unies, les organisations internationales, notamment le Conseil international pour les initiatives écologiques locales et l'UICN, ainsi que les pouvoirs locaux. UN وتجمع الشراكة العالمية، التي يسرتها أمانة الاتفاقية، على صعيد واحد وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية، بما فيها المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، فضلا عن الحكومات المحلية.
    Les autres membres du Groupe d'étude sont l'Union européenne, le Conseil international pour les initiatives environnementales locales, l'OIT, le Département des affaires économiques et sociales de l'Organisation des Nations Unies et le PNUE. UN ومن بين الأعضاء الآخرين في فرقة العمل الاتحاد الأوروبي، المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، منظمة العمل الدولية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    le Conseil international pour les initiatives locales en matière d'environnement (ICLEI) a fait rapport sur le lancement de sa campagne de l'eau, conçue pour créer un réseau mondial d'administrations locales résolues à améliorer sensiblement l'approvisionnement en eau et les services d'assainissement de l'environnement. UN وأبلغ المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية عن تدشين حملتها للمياه التي يتمثل الهدف منها في إقامة شبكة على نطاق العالم من الحكومات المحلية الملتزمة بتحقيق تحسينات ملموسة في مجال وفرة خدمات المياه والتصحاح البيئي.
    Une manifestation des pouvoirs locaux, intitulée < < L'action locale fait avancer le monde > > et organisée par le Conseil international pour les initiatives écologiques locales et d'autres partenaires, a eu lieu du 27 au 30 août. UN وعقد في الفترة من 27 إلى 30 آب/أغسطس، حدث الحكم المحلي " الإجراءات المحلية تدفع بالعالم إلى الأمام " الذي نظمه المجلس الدولي للمبادرات الدولية المحلية وشركاء آخرون.
    Coopération avec le Conseil international pour les initiatives locales en matière d'environnement UN باء - التعاون مع المجلس الدولي لمبادرات البيئة المحلية
    En matière d'environnement urbain, le PNUE a aussi établi un cadre de coopération stratégique avec ONU-Habitat et le Conseil international pour les initiatives écologiques locales, approfondissant sa collaboration avec ces deux organismes et aidant des villes du monde entier à s'attaquer aux problèmes propres à l'environnement urbain. UN وفي مجال البيئة الحضرية، وضع برنامج البيئة إطاراً للتعاون الاستراتيجي مع موئل الأمم المتحدة والمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، ممّا زاد من حجم التعاون مع هاتين المنظمتين ووفّر الدعم للمدن في مختلف أنحاء العالم في مجال التصدّي لقضايا البيئة الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more