"le conseil national de l'éducation" - Translation from French to Arabic

    • المجلس الوطني للتعليم
        
    • المجلس القومي للتعليم
        
    • والمجلس الوطني للتعليم
        
    • الوكالة الوطنية للتعليم
        
    • مجلس التعليم الوطني
        
    En 2001, le Conseil national de l'éducation et de la culture a accueilli deux femmes, mais la majorité des membres de ce Conseil sont encore de sexe masculin. UN واعتبارا من عام 2001، ضم المجلس الوطني للتعليم والثقافة امرأتين إليه، دون اعتبار للمنظور الجنساني في هذا المجلس، فأغلبية أعضائه ما زالوا من الرجال.
    le Conseil national de l'éducation a organisé les manifestations suivantes : UN نظم المجلس الوطني للتعليم الأحداث التالية:
    Autre circonstance adverse, les directives n'ont pas été publiées par le Conseil national de l'éducation avant octobre 1997. UN والعامل الآخر الضار هو أن المبادئ التوجيهية لم تصدر إلا من جانب المجلس الوطني للتعليم في تشرين الأول/أكتوبر 1997.
    Dans le cadre de son mandat, le Conseil national de l'éducation doit mettre en place des politiques éducatives ne faisant aucune distinction entre les sexes et veiller au respect des droits des élèves et étudiants et des enseignants. UN 26 - وتشمل اختصاصات المجلس الوطني للتعليم رسم سياسات محايدة جنسانيا ورصد التقيد بحقوق الطلاب والمعلمين.
    a) le Conseil national de l'éducation créé en 1993. UN )أ( المجلس الوطني للتعليم الذي أنشئ في عام ١٩٩٣.
    Le programme pour l'éducation des femmes, adopté en 1987 par le Conseil national de l'éducation, visait en outre à accorder certains avantages aux femmes, afin de renforcer leur participation dans l'ensemble du système éducatif nigérian. UN والهدف من الخطة المتعلقة ببرنامج تعليم المرأة في نيجبريا التي اعتمدها عام ١٩٨٧ المجلس الوطني للتعليم هو إعطاء المرأة عدة مزايا من أجل زيادة اشتراكها في العملية التعليمية في البلد.
    En 2010, le Conseil national de l'éducation (CNE) a adopté la résolution no 2, établissant des directives nationales en matière d'offre éducative pour les jeunes et les adultes privés de liberté dans les établissements pénitentiaires. UN وفي عام 2010، اعتمد المجلس الوطني للتعليم القرار رقم 2، الذي يحدد مبادئ توجيهية وطنية فيما يتعلق بالعروض المدرسية المقدمة للشباب والبالغين المحرومين من حريتهم في مؤسسات السجون.
    Depuis 2008, le Conseil national de l'éducation coordonne une initiative visant à développer l'éducation de base des jeunes roms. UN 26 - يتولى المجلس الوطني للتعليم تنسيق أعمال لتطوير التعليم الأساسي لتلاميذ الروما منذ عام 2008.
    le Conseil national de l'éducation met actuellement au point un rapport national sur l'éducation des adultes roms, qui permettra d'obtenir des informations plus détaillées. UN وللحصول على معلومات أكثر تفصيلا، يقوم المجلس الوطني للتعليم حاليا بإعداد تقرير وطني حول الوضع التعليمي للسكان البالغين من الروما.
    Le système éducatif figure est l'un des grands axes de la Stratégie nationale sur l'intégration d'une perspective sexospécifique, et le Conseil national de l'éducation compte parmi ses membres des représentants d'organisations de femmes. UN والعمل من خلال النظام التعليمي هو جزء من استراتيجية وطنية لتعميم المنظور الجنساني في صميم الأنشطة، ويضم المجلس الوطني للتعليم في عضويته ممثلات للمنظمات النسائية.
    Il s'est félicité des efforts qui avaient été faits dans le domaine de l'éducation civique et a demandé des détails supplémentaires quant aux mesures prises à cet égard par le Conseil national de l'éducation civique. UN وأعربت عن تقديرها للجهود المبذولة في مجال التعليم المدني، وطلبت من المجلس الوطني للتعليم المدني مزيداً من التفاصيل بشأن التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    le Conseil national de l'éducation veillera à ce que les universités incorporent la gériatrie à leurs programmes d'études de médecine et la gérontologie aux autres disciplines relevant des sciences de la santé et des sciences sociales. UN ويعمل المجلس الوطني للتعليم على أن تدرج الجامعات أمراض الشيخوخة في مناهج الطب بها، وعلوم الشيوخة في المناهج الأخرى ذات الصلة بمجالات الصحة والعلوم الاجتماعية.
    570. En 2004, le Conseil national de l'éducation a présenté un projet national pour le développement des services d'orientation pédagogique, en particulier pour les élèves du cycle d'enseignement général des classes 7 à 9. UN 570- وفي عام 2004، شرع المجلس الوطني للتعليم في تطبيق مشروع وطني لتطوير خدمات التوجيه في مجال التعليم، ولا سيما تلك المقدمة إلى طلاب المدارس الشاملة الملتحقين بالصفوف من 7 إلى 9.
    397. Le document du Conseil de l'Europe < < Pour une gouvernance démocratique de l'école > > a été traduit en portugais et publié par le Conseil national de l'éducation. UN 397- وترجمت وثيقة مجلس أوروبا المعنونة " الحكم الديمقراطي الرشيد " إلى اللغة البرتغالية ونشرها المجلس الوطني للتعليم.
    Le plan directeur pour l'éducation des femmes a été adopté par le Conseil national de l'éducation en 1987. UN ولقد اعتمد المجلس الوطني للتعليم في عام ١٩٨٧ " الكتاب اﻷزرق لتعليم المرأة في الوطن " .
    102. Créé aux termes du chapitre 29 du droit brésilien, le Conseil national de l'éducation, organe consultatif chargé de conseiller le Ministre sur la politique à suivre en matière de l'éducation, se compose d'un responsable en chef de l'éducation et de 15 membres désignés par le Ministre. UN ٢٠١ - بموجب الفصل ٢٩ من قوانين بليز، أنشئ المجلس الوطني للتعليم ليكون الهيئة الاستشارية لدى الوزير بشأن مسائل السياسة التعليمية، وهو يتألف من كبير موظفي التعليم و ١٥ عضوا يعينهم الوزير.
    C. Atelier sur l'administration et la gestion efficaces des écoles polytechniques, organisé par le Conseil national de l'éducation technique (NBTE ) (Kaduna) en avril 1998 UN جيم - حلقة عمل بشأن فعالية التنظيم والإدارة في مجال العلوم والفنون التطبيقية تولى تنظيمها المجلس الوطني للتعليم الفني، كادونا، نيسان/أبريل 1998.
    Conformément à la loi relative à l'instruction élémentaire, le Conseil national de l'éducation énonce les principes fondamentaux de la coopération entre la famille et l'école et les objectifs en matière de bien-être de l'élève. UN 8 - وبموجب قانون التعليم الأساسي، يحدد المجلس القومي للتعليم المبادئ الرئيسية للتعاون بين البيت والمدرسة والمبادئ والأهداف المتعلقة برفاه التلاميذ.
    13. Au fil des ans, la Gambie avait créé le Bureau du Médiateur, le Conseil national de l'éducation civique, le Bureau et le Conseil national des femmes, la Commission électorale indépendante, l'Assemblée nationale et un système judiciaire indépendant. UN 13- وقد أنشأت غامبيا، على مدى سنوات، مكتب أمين المظالم، والمجلس الوطني للتعليم المدني، والمكتب والمجلس الوطنيين لشؤون المرأة، واللجنة الانتخابية المستقلة، والجمعية الوطنية، وجهازاً قضائياً مستقلاً.
    le Conseil national de l'éducation surveille la qualité de l'enseignement dans ces écoles. UN وتشرف الوكالة الوطنية للتعليم على نوعية التعليم في هذه المدارس.
    Le 16 janvier 2004, le Conseil national de l'éducation a adopté de nouvelles directives nationales pour les programmes d'enseignement général (classes 1 à 9). UN في 16 كانون الثاني/يناير 2004، قرر مجلس التعليم الوطني تطبيق مبادئ توجيهية وطنية جديدة للمناهج الدراسية الشاملة (الصفوف من 1 إلى 9).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more