"le conseil national de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • مجلس الأمن القومي
        
    • مجلس الأمن الوطني
        
    • المجلس الوطني للأمن
        
    • ومجلس الأمن الوطني
        
    • لمجلس الأمن الوطني
        
    • ومجلس الأمن القومي
        
    Les propositions de réforme ont toutefois été intégrées dans la stratégie décennale de sécurité nationale adoptée en 2014 par le Conseil national de sécurité. UN ولكن مقترحات الإصلاح أدرجت في الاستراتيجية الوطنية العشرية لإصلاح قطاع الأمن التي اعتمدها مجلس الأمن القومي في عام 2014
    Une stratégie de prévention du crime arrêtée par le Conseil national de sécurité visait à réduire autant la criminalité que le taux de récidive. UN وتهدف استراتيجية منع الجريمة التي وافق عليها مجلس الأمن القومي إلى خفض مستويات الجريمة ومعدلات معاودة الإجرام.
    le Conseil national de sécurité prétend tout ignorer de son sort. UN وقد ادعى مجلس الأمن القومي الغامبي أنه لا علم له بمحنة السيد مانه.
    Un secrétariat doit être créé pour épauler le Conseil national de sécurité. UN وسوف يتم إنشاء أمانة لدعم مجلس الأمن الوطني.
    Au début de 2003, le Conseil national de sécurité a publié un décret donnant pour instruction aux militaires de ne pas recruter de jeunes de moins de 22 ans. UN وأصدر مجلس الأمن الوطني مرسوما في أوائل عام 2003 يأمر العسكريين بعدم تجنيد أي شخص تقل سنه عن 22 سنة.
    le Conseil national de sécurité (CNS) est l'organe de coordination et de consultation du Gouvernement en matière de défense, de sécurité, de protection et de secours, et pour toutes les questions intéressant la sécurité nationale. UN ويعتبر مجلس الأمن الوطني بمثابة الهيئة المعنية بالتنسيق والتشاور وهو هيئة تابعة لحكومة جمهورية سلوفينيا ومعنية بمسائل الدفاع وجهاز الأمن وجهاز الحماية والإنقاذ وغير ذلك من مسائل الأمن الوطني.
    L'étude est actuellement examinée par le Conseil national de sécurité pour avis. UN وفيما يتعلق بالدراسة، ينظر مجلس الأمن القومي فيها حاليا ويُنتظر صدور آرائه وموقفه منها.
    Elle est également responsable de la liaison avec le Conseil national de sécurité. UN وهذا الكيان مسؤول أيضا عن الاتصال مع مجلس الأمن القومي.
    Le Groupe n’a trouvé aucune indication d’autres matériels acquis par les forces de sécurité ivoiriennes, notamment de ceux commandés par le Conseil national de sécurité. UN ولم يجد الفريق دلائل على وجود مواد أخرى حصلت عليها قوات الأمن الإيفوارية، بما في ذلك تلك التي طلبها مجلس الأمن القومي.
    L'ONUCI a continué d'appuyer le Conseil national de sécurité, qui est chargé de superviser la réforme du secteur de la sécurité. UN وواصلت عملية الأمم المتحدة دعم مجلس الأمن القومي المسؤول عن الإشراف على عملية إصلاح قطاع الأمن.
    le Conseil national de sécurité a également facilité la coordination avec les ministères d'exécution et publié un magazine et un bulletin trimestriels. UN ويسر مجلس الأمن القومي أيضا التنسيق مع الوزارات التنفيذية، وأصدر مجلة فصلية ورسالة إخبارية.
    Entérinée par le Conseil national de sécurité, elle s'articule autour de trois objectifs principaux : UN ولهذه الاستراتيجية التي وافق عليها مجلس الأمن القومي ثلاثة أهداف رئيسية هي:
    2009 (objectif) : le Conseil national de sécurité est créé UN الهدف لعام 2009: إنشاء مجلس الأمن القومي
    La création d'une commission spéciale interinstitutions par le Conseil national de sécurité de Géorgie répond à la même préoccupation. UN ويخدم إنشاء لجنة خاصة مشتركة بين الوكالات، بواسطة مجلس الأمن الوطني لجورجيا، ذات الغرض.
    Il se réunit régulièrement avec le Conseil national de sécurité et son groupe de coordination pour examiner des questions liées à la sécurité. UN ويعقد مكتب الأمن الوطني، بالاشتراك مع مجلس الأمن الوطني وفريقه التنسيقي، اجتماعات منتظمة لمعالجة القضايا الأمنية.
    le Conseil national de sécurité est un organe consultatif constitutionnel présidé par le Président de la Géorgie. UN ويعد مجلس الأمن الوطني هيئة استشارية دستورية يرأسها رئيس جمهورية جورجيا.
    Avant d'être approuvé par le Président, le Plan a été examiné et entériné par le Conseil national de sécurité pour la défense des droits de l'homme. UN وقبل موافقة رئيس الجمهورية على الخطة، قام مجلس الأمن الوطني في جورجيا.
    le Conseil national de sécurité, coordonnateur de toutes les activités de réforme du secteur de la sécurité au titre de la stratégie du G-8, devrait offrir ce mécanisme. UN ويتعين أن يوفر مجلس الأمن الوطني الأفغاني، الذي تقر استراتيجية مجموعة الثمانية بأنه مركز التنسيق لجميع أنشطة إصلاح قطاع الأمن، تلك الآلية.
    :: le Conseil national de sécurité s'est réuni cinq fois en 2013. UN :: اجتمع مجلس الأمن الوطني في خمس مناسبات عام 2013.
    le Conseil national de sécurité alimentaire, qui sera composé de 11 ministres appartenant à des ministères concernés par les questions relatives à l'alimentation et de représentants de la société civile et d'organismes des Nations Unies, a été reconstitué. UN وقد أعيد إنشاء المجلس الوطني للأمن الغذائي في البلد وسيضم 11 وزيرا من الوزارات المختصة وممثلين من المجتمع المدني والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    Les enquêtes pénales mettant en cause des agents des services de détection et de répression, la police, le Conseil national de sécurité, le Bureau du Procureur général et les magistrats sont menées soit par une unité spéciale d'enquête soit par l'Autorité indépendante mongole contre la corruption. UN وتُجري وحدة تحقيق خاصة أو الهيئة المستقلة التحقيقات الجنائية التي يشارك فيها موظفون معنيون بإنفاذ القانون والشرطة ومجلس الأمن الوطني وإدارة النيابة العامة والقضاة.
    L'ONUCI appuie le Conseil national de sécurité dont le secrétariat est chargé de coordonner les activités de réforme du secteur de la sécurité. UN وتوفر العملية الدعم لمجلس الأمن الوطني من خلال أمانته المسؤولة عن تنسيق أنشطة إصلاح القطاع الأمني.
    Horsforth Ltd. a été identifiée comme l’entreprise ayant servi d’intermédiaire entre Newcon Optik et le Conseil national de sécurité. UN وتم تحديد شركة هورسفورث ت. المحدودة باعتبارها الشركة الوسيطة بين شركة نيوكون أوبتيك ومجلس الأمن القومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more