"le conseil national des personnes" - Translation from French to Arabic

    • المجلس الوطني للأشخاص
        
    • المجلس الوطني النمساوي المعني بالأشخاص
        
    En outre, il y a le Conseil national des personnes âgées qui œuvre pour la promotion et la défense des droits des personnes âgées. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوجد المجلس الوطني للأشخاص المسنين الذي يسعى جاهداً من أجل تعزيز حقوق الأشخاص المسنين والدفاع عنها.
    le Conseil national des personnes handicapées a été créé pour contrôler la mise en œuvre des différents programmes relatifs à la promotion des droits des handicapés. UN وأنشئ المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة لرصد تنفيذ مختلف البرامج الرامية إلى تعزيز حقوق هذه الفئة.
    le Conseil national des personnes handicapées s'emploie à placer des personnes handicapées dans des institutions publiques et des organisations privées. UN ويعمل المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة على توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في المؤسسات الحكومية والمنظمات الخاصة.
    le Conseil national des personnes handicapées procède actuellement à un audit des bâtiments et institutions qui se sont mis en conformité avec l'impératif d'accessibilité. UN ويجري المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة عملية مراجعة للمباني والمؤسسات التي امتثلت لشرط إمكانية الوصول.
    43. le Conseil national des personnes handicapées note que l'Autriche n'a pas adopté de politique nationale afin de garantir l'accessibilité de tous les bâtiments et que de nombreux obstacles continuent d'empêcher les personnes handicapées de prendre part, dans des conditions d'égalité et en toute indépendance, aux activités menées dans divers domaines. UN 43- ولاحظ المجلس الوطني النمساوي المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة أنه لا توجد في النمسا سياسة وطنية تتيح للمعوقين إمكانيات الوصول الشامل، كما لاحظ وجود عوائق متعددة تحول دون مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة متساوية ومستقلة في جميع مجالات الحياة.
    le Conseil national des personnes âgées, placé sous la tutelle du Ministère de la protection sociale, a été établi en vertu du décret de 2012 sur le Conseil national des personnes âgées pour veiller à la représentation des droits et intérêts de ce groupe. UN وقد أنشئ المجلس الوطني للأشخاص المسنين تحت إشراف وزارة الرعاية الاجتماعية بموجب مرسوم المجلس الوطني للأشخاص المسنين لعام 2012، ضماناً لتمثيل حقوقهم ومصالحهم.
    le Conseil national des personnes handicapées; UN المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة (NCPWD)؛
    Le Soudan a adopté une loi sur les personnes handicapées et créé le Conseil national des personnes handicapées, ainsi qu'une loi interdisant la traite de personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN 23 - وذكر أن السودان قد سن قانوناً بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة ووضع إطاراً يجسده المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة، فضلاً عن قانون يحظر الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال.
    Le rapport a aussi souligné le rôle positif que le Conseil national des personnes handicapées joue et la coordination entre son Gouvernement et les organisations de personnes handicapées et le programme < < Ciudad Mujer > > , qui offre une gamme de services aux femmes, y compris les femmes handicapées. UN وسلط التقرير الضوء أيضا على الدور الإيجابي الذي يؤديه المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة، وعلى التنسيق بين المؤسسات الحكومية والمنظمات المعنية بالإعاقة وبرنامج ' ' سيوداد موهير`` (نساء المدينة)، الذي يوفر مجموعة متنوعة من الخدمات للنساء، تشمل أيضا النساء ذوات الإعاقة.
    52. Afin de veiller à la protection des droits des personnes handicapées dans l'ensemble du pays, le Conseil national des personnes handicapées et le Ministère de l'égalité des sexes, de l'enfance et du développement social ont dans chaque district des antennes qui s'occupent des questions liées aux personnes handicapées. UN 52- ومن أجل ضمان أن تكون حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة مكفولة في جميع أنحاء البلد، أنشأ المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة ووزارة الشؤون الجنسانية والطفولة والتنمية الاجتماعية مكاتب في كل منطقة لحل المشاكل التي تواجه الأشخاص ذوي الإعاقة.
    78. le Conseil national des personnes handicapées, qui reçoit une aide du Gouvernement sous forme de subventions et d'autres services, veille à ce que la situation des personnes handicapées, individuellement et collectivement, soit prise en compte dans les plans et politiques nationaux, notamment dans les programmes d'emploi et de protection sociale. UN 78- ويعمل المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة، الذي يتلقى الدعم من الحكومة في شكل إعانة وخدمات أخرى، على ضمان مراعاة حالة الأشخاص ذوي الإعاقة، فرادى وكمجموعة، في السياسة والتخطيط الوطنيين، بما في ذلك في برامج العمالة وبرامج الضمان الاجتماعي.
    En vertu du paragraphe 1 de l'article 49, le Conseil national des personnes handicapées peut demander au Procureur général de prendre les mesures de droit qui s'imposent s'il estime qu'une personne ou un groupe de personnes se livre à une pratique discriminatoire et que la discrimination constitue une grave atteinte aux droits de personnes handicapées. UN وبموجب الفرع 49(1)، يمكن أن يطلب المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة إلى النائب العام أن يتخذ الإجراءات القانونية المناسبة إذا كان المجلس يرى أن شخصاً أو مجموعة من الأشخاص يمارسون فعلاً من أفعال التمييز وكان هذا التمييز في انتهاك كبير وخطير لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    le Conseil national des personnes handicapées recommande que les obligations relatives à l'accessibilité physique des bâtiments soient prises en considération dans les projets de construction de logements et les projets d'urbanisme et de développement régional. UN وأوصى المجلس الوطني النمساوي المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة(58) بأن تُُراعى عند وضع خطط لبناء المساكن وتنمية المدن والأقاليم التزامات الحكومة بتوفير سبل لتمكين ذوي الإعاقة من الوصول إلى المرافق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more