"le conseil national palestinien" - Translation from French to Arabic

    • المجلس الوطني الفلسطيني
        
    Nous appelons l'attention sur le processus de paix engagé par le Conseil national palestinien, conformément à toutes les résolutions applicables de l'ONU. UN ونحن نوجه اﻷنظار إلى عملية السلم التي بدأها المجلس الوطني الفلسطيني امتثالا لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    la décision adoptée par le Conseil national palestinien UN القرار الذي اتخذه المجلس الوطني الفلسطيني بخصوص
    Nous nous étions enfin félicités de l'adoption, par le Conseil national palestinien à sa vingt et unième session, de la décision d'amender la Charte nationale. UN ورحبنا كذلك باتخاذ المجلس الوطني الفلسطيني في دورته الحادية والعشرين القرار المتعلق بتعديل الميثاق الوطني.
    Et ils sont convenus d'abroger la Charte palestinienne, ce que seul le Conseil national palestinien peut faire. UN ووافقا على أن يستكملا إلغاء الميثاق الفلسطيني وهو أمر لا يمكن أن يقوم به إلا المجلس الوطني الفلسطيني.
    C'est la raison pour laquelle nous croyons que la décision prise par le Conseil national palestinien de reporter cette étape de deux mois permet d'envisager d'autres négociations. UN ولهذا، فإننا نرى أن قرار المجلس الوطني الفلسطيني بتأجيل اتخاذ هذه الخطوة لمدة شهرين يتيح فسحة زمنية لإجراء المزيد من المداولات.
    En troisième lieu, l'accord stipule que le Conseil national palestinien devra éliminer une fois pour toutes les clauses de la Charte de l'OLP réclamant la destruction d'Israël. UN وثالثا، قرر الاتفاق أن يقوم المجلس الوطني الفلسطيني بإلغاء نهائي للفقرات التي تدعو إلى تدمير إسرائيل من ميثاق منظمة التحرير الفلسطينية.
    La Déclaration d'indépendance publiée en 1988 par le Conseil national palestinien indiquait clairement que l'État de Palestine respecterait les dispositions de la Charte des Nations Unies et de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وأكدت وثيقة الاستقلال الصادرة عن المجلس الوطني الفلسطيني عام 1988 على التزام دولة فلسطين الصريح باحترام أحكام ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    À la suite de la première Intifada palestinienne, le Conseil national palestinien s'est réuni à Alger (Algérie) en novembre 1988. UN وبعد الانتفاضة الفلسطينية الأولى، انعقد المجلس الوطني الفلسطيني في مدينة الجزائر في تشرين الثاني/نوفمبر 1988.
    Le Comité a également noté avec satisfaction que le Conseil national palestinien avait pu siéger pour la première fois à Gaza du 22 au 25 avril et qu'il avait décidé d'abroger les articles de la Charte nationale palestinienne contraires aux accords conclus entre Israël et l'OLP. UN كما أسعد اللجنة أن تلاحظ أن المجلس الوطني الفلسطيني قد تمكن، للمرة اﻷولى، من عقد اجتماعه في غزة في الفترة من ٢٢ إلى ٢٥ نيسان/أبريل، وقرر إلغاء مواد الميثاق الوطني الفلسطيني المخالفة للاتفاقات التي تم التوصل إليها بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    Le Comité a également noté avec satisfaction que le Conseil national palestinien avait pu siéger pour la première fois à Gaza du 22 au 25 avril et qu'il avait décidé d'abroger les articles de la Charte nationale palestinienne contraires aux accords conclus entre Israël et l'OLP. UN كما أسعد اللجنة أن تلاحظ أن المجلس الوطني الفلسطيني قد تمكن، للمرة اﻷولى، من عقد اجتماعه في غزة في الفترة من ٢٢ إلى ٢٥ نيسان/أبريل، وقرر إلغاء مواد الميثاق الوطني الفلسطيني المخالفة للاتفاقات التي تم التوصل إليها بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    Il venait de faire référence aux décisions prises par le Conseil national palestinien lors de sa réunion de 1974 au Caire, au cours de laquelle il avait adopté un programme en 10 points demandant la création d'une autorité nationale palestinienne par l'OLP sur un territoire, quel qu'il soit, cédé par Israël. UN وكان قد أشار قبل ذلك إلى القرارات التي اتخذها المجلس الوطني الفلسطيني في اجتماعه في القاهرة عام ١٩٧٤، عندما وافق على برنامج من عشر نقاط يدعو إلى إقامة سلطة وطنية فلسطينية على أي أرض تتخلى عنها إسرائيل.
    95. Les ONG participantes ont déclaré, tant individuellement que collectivement, qu'elles reconnaissaient l'État de Palestine dans des frontières conformes à celles annoncées par le Conseil national palestinien dans sa Déclaration d'indépendance de 1988. UN ٩٥ - وأعلن المشاركون من المنظمات غير الحكومية، فرادى وجماعيا، أنهم يعترفون بدولة فلسطين ضمن حدود تتفق مع الحدود التي أعلنها المجلس الوطني الفلسطيني في إعلان الاستقلال الصادر عنه في عام ١٩٨٨.
    À cet égard, le Conseil national palestinien, qui tient actuellement sa vingt et unième session à Gaza, a accordé une attention particulière à la détérioration de la situation au Liban. Il a exprimé l'appui inébranlable du peuple palestinien au peuple libanais en ce moment critique. UN هذا وقد أولى المجلس الوطني الفلسطيني في دورته الحادية والعشرين المنعقدة حاليا في مدينة غزة اهتماما خاصا للوضع المتدهور السائد في لبنان وأعرب عن تأييد ودعم الشعب الفسطيني المطلق للشعب اللبناني الشقيق في هذه المرحلة الحرجة.
    Parmi les autres événements positifs, il convient de mentionner l'initiative prise par le Conseil national palestinien d'amender la Charte palestinienne de façon à reconnaître le droit à l'existence de l'État d'Israël, et la reprise — après la violence consécutive à l'incident du tunnel — de pourparlers directs entre Israël et l'Autorité palestinienne. UN وكان من التطورات اﻹيجابية اﻷخرى تعهد المجلس الوطني الفلسطيني بتعديل الميثاق الفلسطيني بحيث يعترف الميثاق بحق دولة اسرائيل في الوجود، واستئناف المباحثات المباشرة بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية، بعد العنف الذي أعقب واقعة النفق.
    En un même temps, les Forces de défense israéliennes se sont redéployées d'autres zones de Cisjordanie. Dans ces zones, le Conseil national palestinien est maintenant chargé de tous les aspects de la vie quotidienne des Palestiniens : économie, commerce, industrie, santé, éducation, culture et sécurité intérieure. UN وفي الوقت ذاته، أعيد نشر جيش الدفاع اﻹسرائيلي من مناطق أخرى في الضفة الغربية؛ حيث يتحمل المجلس الوطني الفلسطيني في تلك المناطق المسؤولية عن كافة جوانب الحياة اليومية الفلسطينية: الاقتصاد، والتجارة، والصناعة، والصحة، والتعليم، والثقافة، واﻷمن الداخلي.
    Le 15 novembre 1988, le Conseil national palestinien a proclamé l'État de Palestine dans l'exercice du droit inaliénable du peuple palestinien à l'autodétermination. UN ففي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1988، أعلن المجلس الوطني الفلسطيني قيام دولة فلسطين في إطار ممارسة الشعب الفلسطيني حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    En 1988, le Président Arafat a pris à nouveau la parole devant l'Assemblée générale, qui s'était réunie à Genève pour l'entendre. Il a alors présenté le programme de paix palestinien adopté par le Conseil national palestinien à sa session tenue la même année en Algérie. UN وفي عام 1988 خاطب الرئيس عرفات الجمعية العامة للأمم المتحدة التي اجتمعت في جنيف للاستماع إليه، حيث طرح برنامج السلام الفلسطيني، الذي أقره المجلس الوطني الفلسطيني خلال دورته التي عقدها تلك السنة في الجزائر.
    le Conseil national palestinien a adopté le 15 novembre 1988, à l'issue de sa session d'Alger, une déclaration proclamant l'établissement de l'État de Palestine. UN وقد اعتمد المجلس الوطني الفلسطيني في 15 تشرين الثاني/نوفمبر من عام 1988 في نهاية دورته المعقودة في الجزائر إعلانا بإنشاء الدولة الفلسطينية().
    Le 25 janvier, le conseiller en communication du Premier Ministre Benyamin Nétanyahou, David Bar Illan, a réaffirmé l’exigence israélienne de voir le Conseil national palestinien réviser la Charte palestinienne. UN ١٣ - وفي ٢٥ كانون الثاني/يناير، أشار السيد ديفيد بار عيلان المستشار اﻹعلامي لرئيس الوزراء اﻹسرائيلي بنيامين نيتانياهو مرة أخرى إلى إصرار إسرائيل على أن يقوم المجلس الوطني الفلسطيني بتعديل الميثاق الفلسطيني.
    Rappelant sa résolution 43/177 du 15 décembre 1988, dans laquelle elle a pris acte de la proclamation de l'État palestinien par le Conseil national palestinien le 15 novembre 1988 et a décidé que la désignation de «Palestine» devrait être employée au sein du système des Nations Unies au lieu de la désignation «Organisation de libération de la Palestine», UN وإذ تشير إلى قرارها ٤٣/١٧٧ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨ الذي اعترفت فيه بإعلان دولة فلسطين الصادر عن المجلس الوطني الفلسطيني في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٨ وقررت أن ُيستعمل في منظومة اﻷمم المتحدة اسم " فلسطين " بدلا من اسم " منظمة التحرير الفلسطينية " ، ـ * أعيد إصداره ﻷسباب فنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more