"le conseil pour l'égalité" - Translation from French to Arabic

    • مجلس المساواة
        
    • المجلس المعني بالمساواة
        
    • ومجلس المساواة
        
    • بالمجلس المعني بالمساواة
        
    • مجلس تحقيق المساواة
        
    • لمجلس المساواة
        
    • بمجلس غرينلاند للمساواة
        
    • مجلس للمساواة
        
    • والمجلس المعني بالمساواة
        
    La vice-présidente du Parlement, qui préside le Conseil pour l'égalité des sexes, est une personnalité politique très estimée. UN وإن نائبة رئيس البرلمان، التي تترأس مجلس المساواة بين الجنسين، لهي شخصية سياسية تحظى بالتقدير العالي.
    Pour des raisons budgétaires, il n'est pas prévu pour l'heure de mettre en place le Conseil pour l'égalité des sexes dont la création est prévue. UN ونظراً لأسباب تتعلق بالميزانية، لا توجد هناك أي خطط في الوقت الراهن، لإنشاء مجلس المساواة بين الجنسين المطلوب إنشاؤه.
    le Conseil pour l'égalité entre les sexes est un organe composé de neuf membres désignés par le Ministre des affaires sociales. UN مجلس المساواة بين الجنسين هو مجلس يتألف من تسعة أعضاء تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بتعيينهم.
    le Conseil pour l'égalité des sexes avait recensé trois principaux domaines appelant une action concrète. UN وحدد المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين ثلاثة مجالات رئيسية يتعين اتخاذ إجراءات ملموسة بشأنها.
    le Conseil pour l'égalité de traitement est un organe de recours indépendant traitant les plaintes liées à la discrimination. UN ومجلس المساواة في المعاملة هو مجلس مستقل للطعون يتناول الشكاوى المتعلقة بالتمييز.
    :: Diffusion stratégique d'information sur le Conseil pour l'égalité des sexes; UN :: عرض استراتيجي للمعلومات يتعلق بالمجلس المعني بالمساواة بين الجنسين
    Une étude faite par le Conseil pour l'égalité entre les sexes et le Comité sur la situation économique des femmes UN دراسة أجراها مجلس المساواة بين الجنسين واللجنة المعنية بالحالة الاقتصادية للمرأة
    La nouvelle loi sur le Conseil pour l'égalité ethnique, adoptée en 1997, est accueillie avec satisfaction. UN وتم الترحيب بالقانون الجديد الذي سن في عام 1997 بشأن مجلس المساواة بين الأعراق.
    La nouvelle loi sur le Conseil pour l'égalité ethnique, adoptée en 1997, est accueillie avec satisfaction. UN وتم الترحيب بالقانون الجديد الذي سن في عام 1997 بشأن مجلس المساواة بين الأعراق.
    :: Supprime le Conseil pour l'égalité de statut conformément à la recommandation du Comité; UN :: إلغاء مجلس المساواة في الأوضاع حسب ما أوصت به اللجنة؛
    En 1998, le Conseil pour l'égalité de statut a élaboré une série annotée de statistiques sur la répartition par sexe appelée à figurer dans son rapport annuel. UN وفي عام 1998، أعد مجلس المساواة في الأوضاع طبعة مشروحة من الإحصاءات المتعلقة بالجنسين لضمها للتقرير السنوي للمجلس.
    le Conseil pour l'égalité de statut s'est spécialement attaché à modifier l'opinion des individus à l'égard de l'égalité de statut. UN وقد بذل مجلس المساواة في الأوضاع جهودا خاصة لتغيير أفكار الناس بشأن المساواة بين الجنسين.
    C'est pourquoi, le Conseil pour l'égalité de statut a lancé une campagne cette année-là. UN ولهذا فقد شن مجلس المساواة في الأوضاع حملة لهذا الغرض في عام 1995.
    Nous souhaiterions évoquer la première initiative prise par le Conseil pour l'égalité de statut. UN ونود أن نشير إلى أول مبادرة قام بها مجلس المساواة في الأوضاع.
    Quiconque pense avoir été lésé pour des raisons liées à son sexe peut saisir le Conseil pour l'égalité des sexes. UN ويحق لكل شخص يشعر بأنه مورس ضده أو ضدها التمييز لأسباب متعلقة بنوع الجنس أن يقدم شكوى لدى مجلس المساواة بين الجنسين.
    Le Gouvernement a suivi une voie différente et, en lieu et place, a instauré le Conseil pour l'égalité entre les sexes. UN وأن الحكومة اتبعت سبيلا آخر وأنشأت بدلا من ذلك مجلس المساواة بين الجنسين.
    Un autre organe, le Conseil pour l'égalité des sexes, présidé par le Secrétaire général du Cabinet, se compose de 12 personnes érudites et de 12 ministres. UN وثمة هيئة أخرى، وهي المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين، الذي يرأسه أمين عام مجلس الوزراء، والمؤلف من 12 من الأشخاص العلميين و 12 وزيراً.
    La délégation pourra peut-être aussi indiquer quand l'État partie pense pouvoir être en mesure de mettre en place le Conseil pour l'égalité entre les sexes. UN وقالت إنه ربما كان بإمكان الوفد أيضا أن يحدد متى تتوقع الدولة الطرف أن يصبح بمقدورها إنشاء المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين.
    Le Tribunal des affaires de discrimination et le Conseil pour l'égalité, en raison du petit nombre d'affaires dont ils sont saisis, devraient fusionner. UN وسيُدمج كل من محكمة قضايا التمييز ومجلس المساواة بعدما كان عدد الحالات المعروضة عليهما قليلاً.
    Question 8 : Veuillez exposer en détail la stratégie d'information mise en œuvre en ce qui concerne le Conseil pour l'égalité entre les sexes et faire des observations sur sa portée. UN السؤال 8: يرجى تقديم وصف مفصل لاستراتيجية الإعلام المستخدمة فيما يتعلق بالمجلس المعني بالمساواة بين الجنسين والتعليق على أثرها.
    Il relève qu'une étude récemment menée par Statistics Finland, en coopération avec le Conseil pour l'égalité, a révélé que 40 % des femmes avaient subi des violences physiques ou sexuelles ou en avaient été menacées. UN وتشير إلى أن دراسة استقصائية أجرتها مؤخرا هيئة إحصاءات فنلندا بالتعاون مع مجلس تحقيق المساواة كشفت أن 40 في المائة من النساء تعرضن لأعمال عنف جسدي أو جنسي، أو للتهديد بارتكاب هذه الأعمال.
    Avec l'accord du Président du Parlement géorgien, le Conseil pour l'égalité des sexes est autorisé à représenter le Parlement géorgien pour examiner des questions touchant à l'égalité des femmes et des hommes dans les relations internationales. UN واستناداً إلى قرار رئيس برلمان جورجيا، يؤذن لمجلس المساواة بين الجنسين أن يمثل برلمان جورجيا في المحافل الدولية التي تتناول المسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين.
    Avec l'adoption de la loi sur le Conseil pour l'égalité de statut, les activités en faveur de l'égalité ont été renforcées, entre autres grâce à l'établissement d'un secrétariat et l'allocation d'une subvention du trésor public. UN وبسن القانون المتعلق بمجلس غرينلاند للمساواة في المركز، تعززت الأنشطة الرامية إلى تحقيق المساواة من خلال جملة من التدابير منها إنشاء أمانة للمجلس والحصول على منحة من الخزينة.
    le Conseil pour l'égalité des sexes, composé de ministres membres du Cabinet et d'intellectuels, a été établi et chargé de surveiller la mise en œuvre des mesures prises pour assurer l'égalité des sexes. UN ولرصد حالة تنفيذ التدابير الرامية إلى المساواة بين الجنسين، أنشئ مجلس للمساواة بين الجنسين مؤلف من وزراء ومفكرين.
    Sur les trois structures principales du système, à savoir l'organisme directeur (Ministère des questions sexospécifiques et de la famille), les coordonnateurs et le Conseil pour l'égalité entre les sexes, seul l'organisme directeur est totalement fonctionnel. UN فمن بين الهياكل الرئيسية الثلاث للنظام، وهي الوكالة الرئيسية (وزارة الشؤون الجنسانية والأسرة) ومنسقو الشؤون الجنسانية والمجلس المعني بالمساواة بين الجنسين، لا تعمل بشكل كامل سوى الوكالة الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more