"le conseil réaffirme qu'il" - Translation from French to Arabic

    • ويؤكد مجلس الأمن من
        
    • ويكرر مجلس الأمن الإعراب
        
    • ويؤكد المجلس من جديد
        
    • ويكرر مجلس الأمن التأكيد
        
    • ويؤكد المجلس مجددا
        
    • ويؤكد مجلس الأمن مجددا
        
    • ويعيد المجلس تأكيد
        
    • ويعيد مجلس الأمن تأكيد
        
    le Conseil réaffirme qu'il appuie vigoureusement la souveraineté, l'intégrité territoriale, l'unité et l'indépendance politique du Liban à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues et sous l'autorité seule et exclusive du Gouvernement libanais. > > UN ' ' ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعمه القوي لسيادة لبنان، وسلامته الإقليمية، ووحدته واستقلاله السياسي داخل الحدود المعترف بها دوليا، وتحت سلطة الحكومة اللبنانية وحدها دون سواها``.
    le Conseil réaffirme qu'il assume la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales agissant conformément aux buts et principes de la Charte des Nations Unies. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد مسؤوليته الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    le Conseil réaffirme qu'il est résolu à soutenir les efforts du Gouvernement et du peuple de la Guinée-Bissau visant à consolider les institutions démocratiques, la paix et la stabilité dans ce pays. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد التزامه بدعم الجهود التي تبذلها حكومة غينيا - بيساو وشعبها لتوطيد المؤسسات الديمقراطية والسلام والاستقرار في ذلك البلد.
    le Conseil réaffirme qu'il appuie fermement le rôle que joue le Secrétaire général en aidant à l'application des Accords, notamment par ses bons offices, ainsi que les efforts de son Représentant spécial. UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن دعمه القوي للدور الذي يضطلع به الأمين العام للمساعدة في تنفيذ الاتفاقين، بما في ذلك من خلال مساعيه الحميدة، وللجهود التي يبذلها ممثله الخاص.
    le Conseil réaffirme qu'il est déterminé à appuyer pleinement et effectivement la perspective européenne des Balkans occidentaux. UN ويؤكد المجلس من جديد التزامه بالدعم الكامل والفعال للمنظور الأوروبي في منطقة البلقان الغربية.
    le Conseil réaffirme qu'il incombe aux organisations régionales de mobiliser les ressources humaines, financières, logistiques et autres dont elles ont besoin, notamment en levant des contributions auprès de leurs membres et en s'assurant l'appui de donateurs. UN " ويكرر مجلس الأمن التأكيد على أن المنظمات الإقليمية مسؤولة عن توفير الموارد البشرية والمالية واللوجستية وغيرها من الموارد لمنظماتها بسبل عديدة منها المساهمات التي يقدمها أعضاؤها والدعم الذي تتلقاه من الجهات المانحة.
    le Conseil réaffirme qu'il faut trouver d'urgence des solutions durables au problème du chômage des jeunes pour éviter le recrutement de jeunes chômeurs par des groupes armés illégaux. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد الحاجة الملحة لإيجاد حلول دائمة لمشكل بطالة الشباب للحيلولة دون تجنيد الجماعات المسلحة غير القانونية للشباب العاطلين.
    le Conseil réaffirme qu'il est résolu à prendre des mesures appropriées et efficaces en cas de menace contre la paix et la sécurité internationales causée par la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et de leurs vecteurs, conformément aux responsabilités principales que lui assigne la Charte. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد تصميمه على اتخاذ إجراءات ملائمة وفعالة لمواجهة أي تهديد للسلام والأمن الدوليين ينجم عن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها، وذلك تمشيا مع مسؤولياته الرئيسـية، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    le Conseil réaffirme qu'il adhère à l'objectif d'un Iraq fédéral, démocratique, pluraliste et unifié, où les droits de l'homme soient pleinement respectés. > > UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعمه لوجود عراق اتحادي وديمقراطي وتعددي وموحد، تُحترم فيه حقوق الإنسان احتراما كاملا " .
    le Conseil réaffirme qu'il appuie pleinement le Représentant du Secrétaire général en Guinée-Bissau et entend rechercher des moyens propres à renforcer le rôle que le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BANUGBIS) joue dans la promotion de la paix et de la sécurité ainsi que dans la coordination des efforts visant le développement économique et social du pays. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد مساندته التامة لممثل الأمين العام في غينيا - بيساو ويعرب عن اعتزامه النظر في السبل المناسبة لتحسين دور مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو في تعزيز السلام والأمن، وكذا في تنسيق الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    le Conseil réaffirme qu'il importe de combattre le terrorisme sous toutes ses formes et qu'aucun acte de terrorisme ne saurait retenir l'Iraq sur la voie de la paix, de la démocratie et de la reconstruction choisie par le peuple et le Gouvernement iraquiens et par la communauté internationale. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد الحاجة إلى مكافحة جميع أشكال الإرهاب وأنه لا يمكن لأي عمل إرهابي أن يعكس المسار المتجه نحو السلام والديمقراطية وإعادة الإعمار في العراق، وهو المسار الذي يؤيده العراق، حكومة وشعباً، والمجتمع الدولي.
    le Conseil réaffirme qu'il importe de procéder sur la base d'un partage des responsabilités pour lutter contre le trafic de drogues et les activités criminelles et encourage les États d'Afrique de l'Ouest dans les efforts qu'ils déploient à cette fin, en particulier dans le cadre du plan d'action régional de la CEDEAO contre le trafic de drogues et la criminalité organisée. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد أهمية التصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات وللأنشطة الإجرامية باتّباع نهج يقوم على تقاسم المسؤولية، ويشجع الجهود التي تبذلها دول غرب أفريقيا لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة، ولا سيما من خلال خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    le Conseil réaffirme qu'il appuie les conclusions de la Conférence nationale pour la paix tenue à Arta, la constitution d'une Assemblée nationale de transition et le Gouvernement national de transition. UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تأييده لنتائج مؤتمر عرتا للسلام، ولإنشاء الجمعية الوطنية الانتقالية والحكومة الوطنية الانتقالية.
    Le Conseil réaffirme qu’il a, en vertu de la Charte des Nations Unies, la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN " ويؤكد المجلس من جديد مسؤوليته اﻷولى بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    le Conseil réaffirme qu'il appuie pleinement la Commission spéciale dans la conduite de ses inspections et l'accomplissement des autres tâches qu'il lui a confiées. UN " ويؤكد المجلس من جديد دعمه التام للجنة الخاصة في إجراء عمليات التفتيش التي تقوم بها وغير ذلك من المهام التي أناطها بها المجلس.
    le Conseil réaffirme qu'il incombe au premier chef aux Somaliens de réaliser la paix, la sécurité et la réconciliation dans leur pays. UN " ويكرر مجلس الأمن التأكيد على المسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق أبناء الصومال من أجل إحلال السلام وتحقيق الأمن والمصالحة في الصومال.
    le Conseil réaffirme qu'il a la responsabilité, en vertu de la Charte des Nations Unies, de prendre des mesures de sa propre initiative pour maintenir la paix et la sécurité internationales. UN " ويؤكد المجلس مجددا مسؤوليته بموجب الميثاق عن اتخاذ إجراءات بناء على مبادرات منه من أجل صون السلم والأمن الدوليين.
    le Conseil réaffirme qu'il incombe au premier chef aux Somaliens d'assurer la paix, la sécurité et la réconciliation dans leur pays. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا مسؤولية الصوماليين الأولى في تحقيق السلام والأمن والمصالحة في الصومال.
    le Conseil réaffirme qu'il appartient d'abord aux Centrafricains de trouver la volonté politique indispensable à la réconciliation nationale. UN ويعيد المجلس تأكيد مسؤولية مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى أنفسهم قبل غيرهم في تحقيق الإرادة السياسية اللازمة للمصالحة الوطنية.
    le Conseil réaffirme qu'il appartient d'abord aux Centrafricains de trouver la volonté politique indispensable à la réconciliation nationale. UN ويعيد مجلس الأمن تأكيد مسؤولية مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى أنفسهم قبل غيرهم في تحقيق الإرادة السياسية اللازمة للمصالحة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more