le Conseil rend hommage à l'oeuvre accomplie en Haïti par le Représentant du Secrétaire général, le personnel des Nations Unies et les membres de la MIPONUH. | UN | " ويشيد مجلس اﻷمن بإنجازات ممثل اﻷمين العام في هايتي وموظفي اﻷمم المتحدة وضباط بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي. |
le Conseil rend hommage au Représentant personnel du Secrétaire général pour le travail extraordinaire qu'il a accompli. | UN | " ويشيد مجلس اﻷمن بالعمل الهائل الذي أنجزه الممثل الشخصي لﻷمين العام. |
le Conseil rend hommage à l'ancienne Premier Ministre Bhutto. | UN | ويشيد المجلس برئيسة الوزراء السابقة بوتو. |
le Conseil rend hommage au courage et à la détermination de tous ceux qui ont travaillé inlassablement à cette fin. | UN | ويشيد المجلس بشجاعة وتصميم جميع أولئك الذين عملوا بلا كلل من أجل تحقيق تلك الغاية. |
le Conseil rend hommage aux efforts du Représentant spécial du Secrétaire général, des États observateurs du processus de paix angolais, d'États de la région et, en particulier, du Président de la Zambie qui ont contribué à la tenue de cette rencontre. | UN | ويثني مجلس اﻷمن على جهود الممثل الخاص لﻷمين العام، والدول المراقبة لعملية السلم في أنغولا، ودول المنطقة، وبصفة خاصة رئيس زامبيا، وهي جهود ساعدت على عقد هذا الاجتماع. |
le Conseil rend hommage aux efforts inlassables déployés par l'ancien Envoyé spécial du Secrétaire général, M. Píriz-Ballón. | UN | " ويثني مجلس اﻷمن على الجهود المتواصلة التي بذلها المبعوث الخاص السابق لﻷمين العام في طاجيكستان، السيد بيريز بالون. |
le Conseil rend hommage à la République dominicaine pour le rôle qu'elle joue dans cette crise. | UN | ويثني المجلس على الدور الذي تؤديه الجمهورية الدومينيكية في هذه الأزمة. |
À cet égard, le Conseil rend hommage au Président Compaoré pour les efforts inlassables qu'il a déployés en vue de l'aboutissement heureux du dialogue direct; | UN | وفي هذا الصدد، يشيد المجلس بالرئيس كومباوري على الجهود الحثيثة التي بذلها ليتيح اختتام الحوار المباشر بنجاح؛ |
le Conseil rend hommage à M. Bota pour le travail extrêmement utile qu'il a accompli pendant qu'il remplissait les fonctions de Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | " ويشيد مجلس اﻷمن بالسيد بوتا تقديرا لعمله القيم أثناء شغله وظيفة الممثل الخاص لﻷمين العام. |
le Conseil rend hommage au courage et à la détermination avec lesquels les forces du Groupe d'observateurs militaires de la CEDEAO s'emploient depuis un an à maintenir la sécurité en Sierra Leone. | UN | " ويشيد مجلس اﻷمن بقوات فريق المراقبين العسكريين التابع لدول غرب أفريقيا في سيراليون لما أبدته من شجاعة وتصميم على مدار العام الماضي في جهودها الرامية إلى الحفاظ على اﻷمن في سيراليون. |
le Conseil rend hommage au Représentant spécial du Secrétaire général et au personnel de la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT) pour le travail qu'ils ont accompli et les encourage à continuer d'aider les parties à assurer la mise en oeuvre de l'Accord général. | UN | " ويشيد مجلس اﻷمن بالعمل الذي قام به الممثل الخاص لﻷمين العام وأفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان ويشجعهم على مواصلة تقديم المساعدة إلى الطرفين في تنفيذ الاتفاق العام. |
le Conseil rend hommage aux deux parties pour les progrès accomplis jusqu'ici dans l'application des Accords de paix, en particulier pour la création de la Commission de suivi, qui supervisera l'application des accords, ainsi que pour les dispositions prises en vue de la création de la Commission chargée de faire la lumière historique. | UN | " ويشيد مجلس اﻷمن بكلا الطرفين لما أحرز حتى اﻵن من تقدم نحو تنفيذ اتفاقات السلام، ولا سيما إنشاء لجنة المتابعة، التي ستشرف على تنفيذ الاتفاقات، وللخطوات التي اتخذت في سبيل إنشاء لجنة اﻹيضاح التاريخي. |
le Conseil rend hommage au courage et à la détermination de tous ceux qui ont travaillé inlassablement à cette fin. | UN | ويشيد المجلس بشجاعة وتصميم جميع أولئك الذين عملوا بلا كلل من أجل تحقيق تلك الغاية. |
le Conseil rend hommage à l'action de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental. | UN | " ويشيد المجلس بعمل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
le Conseil rend hommage au Représentant personnel du Secrétaire général pour le travail extraordinaire qu'il a accompli. | UN | " ويشيد المجلس بالعمل الهائل الذي أنجزه الممثل الشخصي للأمين العام. |
le Conseil rend hommage au personnel de la Mission pour la contribution qu'il apporte dans des conditions difficiles. | UN | " ويثني مجلس اﻷمن على أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لما قدموه من مساهمة في ظل ظروف صعبة. |
le Conseil rend hommage aux efforts déployés par le Représentant spécial du Secrétaire général et demande aux parties de collaborer avec lui sans réserve à la poursuite des pourparlers intertadjiks. | UN | " ويثني مجلس اﻷمن على جهود الممثل الخاص لﻷمين العام ويدعو الطرفين إلى التعاون معه على نحو كامل في مواصلة المفاوضات بين الطرفين الطاجيكيين. |
le Conseil rend hommage aux efforts inlassables déployés par l'ancien Envoyé spécial du Secrétaire général, M. Píriz-Ballón. | UN | " ويثني مجلس اﻷمن على الجهود المتواصلة التي بذلها المبعوث الخاص السابق لﻷمين العام في طاجيكستان، السيد بيريز بالون. |
le Conseil rend hommage au Gouvernement et au peuple haïtiens pour cette avancée historique. | UN | ويثني المجلس على حكومة وشعب هايتي لهذا الإنجاز التاريخي. |
le Conseil rend hommage au Représentant spécial du Secrétaire général pour l'action qu'il mène afin de relancer le processus de réconciliation nationale, notamment en favorisant les initiatives et les conférences locales et régionales. | UN | ويثني المجلس على جهود الممثل الخاص لﻷمين العام الرامية الى اعادة تنشيط عملية المصالحة الوطنية، بما في ذلك من خلال تشجيع المبادرات والمؤتمرات المحلية والاقليمية. |
le Conseil rend hommage au rôle décisif de l'Ouganda dans la réussite du processus de transition burundais. | UN | 49 - يشيد المجلس بالدور الحاسم الذي اضطلعت به أوغندا من أجل نجاح العملية الانتقالية البوروندية. |
le Conseil rend hommage au Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée et aux dirigeants bougainvilliens en ce qu'ils ont entrepris d'appliquer pleinement l'Accord de paix de Bougainville. | UN | " ويشيد مجلس الأمن بالجهود التي تبذلها حكومة بابوا غينيا الجديدة وقادة بوغانفيل لتنفيذ اتفاق بوغانفيل للسلام تنفيذا تاما. |
le Conseil rend hommage à l'aide humanitaire que la communauté internationale et les pays voisins de l'Afghanistan ont apportée lors des tout récents mouvements de réfugiés et de personnes déplacées en Afghanistan, et les encourage à faire davantage encore. | UN | " ويعرب المجلس عن تقديره للمساعدة اﻹنسانية التي يقدمها المجتمع الدولي والبلدان المجاورة ﻷفغانستان إلى الموجة اﻷخيرة من اللاجئين والمشردين في أفغانستان، ويشجعهم على زيادة مساعدتهم بدرجة أكبر. |
le Conseil rend hommage aux partenaires et voisins de la Guinée-Bissau, qui lui ont prêté un concours indispensable pour la tenue des élections. | UN | " ويعرب مجلس الأمن عن تقديره لشركاء وجيران غينيا - بيساو الذين قدموا دعما لا غنى عنه لتنظيم هذه الانتخابات. |