"le conseil souhaitera peut-être" - Translation from French to Arabic

    • قد يرغب المجلس في
        
    • وقد يرغب المجلس في
        
    • ربما يود المجلس
        
    • وقد يود المجلس أن
        
    • لعلّ المجلس يودّ أن
        
    • وربما يود المجلس
        
    • لعلّ المجلس يود أن
        
    • قد يود المجلس أن
        
    • وقد يود المجلس التنفيذي أن
        
    • وقد يرغب المجلس التنفيذي
        
    • ولعل المجلس
        
    • لعل المجلس يود أن
        
    • لعلَّ المجلس يودُّ أن
        
    • يود المجلس في المقابل
        
    • لعلّ المجلس يودُّ أن
        
    le Conseil souhaitera peut-être envisager de prendre les mesures suivantes : UN قد يرغب المجلس في النظر في اتخاذ الإجراءات التالية:
    le Conseil souhaitera peut-être exprimer ses vues préliminaires à ce sujet à sa session de fond de 1994. UN وهذه مسألة قد يرغب المجلس في أن يبدي آراء أولية بشأنها في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    le Conseil souhaitera peut-être examiner et adopter le projet de recommandation figurant dans le rapport. UN وقد يرغب المجلس في النظر في مشروع التوصية الوارد في التقرير واعتماده.
    9. le Conseil souhaitera peut-être prendre note des informations communiquées dans le présent document et donner des indications concernant la marche à suivre. UN 9- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الورادة في هذه الوثيقة وأن يقدم توجيهات بشأن اجراءات أخرى.
    le Conseil souhaitera peut-être prendre des mesures complémentaires à cette fin. UN وقد يود المجلس أن يشجع منظمة اﻷمم المتحدة على اتخاذ خطوات أخرى لهذه الغاية.
    5. le Conseil souhaitera peut-être envisager d'adopter le projet de décision suivant: UN 5- لعلّ المجلس يودّ أن ينظر في اعتماد مشروع المقرَّر التالي:
    À cet égard, le Conseil souhaitera peut-être souligner les éléments suivants. UN وفي هذا الصدد قد يرغب المجلس في التأكيد على العناصر التالية:
    le Conseil souhaitera peut-être prendre également à cet égard les mêmes dispositions pour la treizième session de la Conférence de la CNUCED. UN وفي هذا الصدد أيضاً، قد يرغب المجلس في اتخاذ الترتيبات ذاتها للأونكتاد الثالث عشر.
    Elle a également souligné un certain nombre de problèmes clefs et fait des recommandations que le Conseil souhaitera peut-être examiner aux fins de leur application dans le cadre de l'Initiative. UN وأبرزت البعثة التحديات الرئيسية وقدمت توصيات قد يرغب المجلس في النظر فيها لتنفيذها في إطار المبادرة.
    le Conseil souhaitera peut-être adopter une décision en l'espèce, en s'inspirant de la mesure proposée au chapitre I du présent document. UN وقد يرغب المجلس في اعتماد مقرر بشأن هذا الأمر على غرار الإجراء المقترح الوارد في الفصل الأول من الوثيقة الحالية.
    le Conseil souhaitera peut-être adopter une décision sur la base des éléments présentés dans le rapport. UN وقد يرغب المجلس في اعتماد مقرر، ترد عناصره في التقرير.
    le Conseil souhaitera peut-être s'appuyer sur l'expérience ainsi acquise dans la suite qu'il donnera aux demandes de création de nouveaux groupes. UN وقد يرغب المجلس في الانطلاق من هذه التجارب لدى استجاباته للطلبات من أجل إنشاء أفرقة جديدة.
    20. le Conseil souhaitera peut-être prendre acte de l'information fournie dans le présent document. UN 20- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    9. le Conseil souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le présent document. UN 9- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    le Conseil souhaitera peut-être prendre note des questions découlant de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN وقد يود المجلس أن يحيط علماً بالقضايا الناشئة عن الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    22. le Conseil souhaitera peut-être envisager d'adopter le projet de décision suivant: UN 22- لعلّ المجلس يودّ أن ينظر في اعتماد مشروع المقرر التالي:
    le Conseil souhaitera peut-être réexaminer la question du mandat du Comité à la lumière de ces éléments et de l'évolution de la situation en Iraq. UN 11 - وربما يود المجلس النظر في معاودة بحث مسألة ولاية اللجنة في ضوء هذه الوقائع، وفي ضوء الظروف المتغيرة في العراق.
    26. le Conseil souhaitera peut-être envisager d'adopter le projet de décision suivant: UN 26- لعلّ المجلس يود أن ينظر في اعتماد مشروع المقرَّر التالي:
    La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III. Enfin, dans la section IV sont formulées un certain nombre de recommandations que le Conseil souhaitera peut-être examiner. UN ويتناول الفرع الثالث، في شكل سرد، التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. وأخيرا، يرد في الفرع الرابع عدد من التوصيات التي قد يود المجلس أن ينظر فيها.
    le Conseil souhaitera peut-être examiner et approuver le projet de résolution relatif au projet de budget. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن ينظر في مشروع القرار المتصل باقتراح الميزانية وأن يعتمده.
    le Conseil souhaitera peut-être faire des observations sur le rapport et donner des directives au secrétariat, le cas échéant. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في التعليق على التقرير وتقديم اﻹرشاد لﻷمانة، حسب الحاجة.
    2. le Conseil souhaitera peut-être inviter la Commission de la condition de la femme à suivre et évaluer les conclusions des autres commissions techniques quant au traitement à réserver à la problématique de la parité hommes-femmes dans leurs travaux et à faire rapport à ce sujet au Conseil. UN ٢ - ولعل المجلس يدعو لجنة مركز المرأة إلى رصد وتقييم نتائج أعمال اللجان الفنية اﻷخرى من حيث معالجتها مسألة مراعاة منظور نوع الجنس في عملها، وإلى تقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس.
    13. le Conseil souhaitera peut-être envisager d'adopter le projet de décision suivant: UN 13- لعل المجلس يود أن ينظر في اعتماد مشروع المقرر التالي:
    29. le Conseil souhaitera peut-être envisager d'adopter le projet de décision suivant: UN 29- لعلَّ المجلس يودُّ أن ينظر في اعتماد مشروع المقرر التالي:
    Ou bien le Conseil souhaitera peut-être envisager un rapport sur le suivi intégré des conférences qui paraîtrait tous les cinq ans, de façon que l'examen du rapport détaillé du Secrétaire général sur le rôle du Conseil en ce qui concerne le suivi intégré des conférences coïncide avec le cycle quinquennal d'examen des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقد يود المجلس في المقابل النظر في التقرير المتعلق بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات مرة كل خمس سنوات بغية كفالة تزامن النظر في تقرير شامل من الأمين العام عن دور المجلس في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات مع الدورة الاستعراضية الخماسية للأهداف الإنمائية للألفية.
    13. le Conseil souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le présent document. UN 13- لعلّ المجلس يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more