"le conseil supérieur de la défense" - Translation from French to Arabic

    • المجلس الأعلى للدفاع
        
    • مجلس الدفاع الأعلى
        
    • والمجلس الأعلى للدفاع
        
    le Conseil supérieur de la défense et de la sécurité a un rôle consultatif auprès du Président mais ce n'est pas un organe directeur. UN ويوجد المجلس الأعلى للدفاع والأمن كهيئة استشارية للرئيس لكنه لا يملك سلطة تقرير السياسات.
    L'adoption de ce dernier texte ouvre la voie de la création de deux autres organes constitutionnels, le Conseil supérieur de la défense et de la sécurité et le Conseil d'État. UN وينبغي أن يمهد اعتماد هذا التشريع الأخير السبيل إلى تحقيق تقدم صوب إنشاء هيئتين دستوريتين أخريين، هما المجلس الأعلى للدفاع والأمن ومجلس الدولة.
    Enfin, le Conseil supérieur de la défense s'est dit ouvert à l'idée d'une force africaine qui avait été proposée par la Communauté économique des États de l'Afrique centrale en vue de contribuer également à la sécurisation du processus électoral. UN وأخيرا، فقد أعرب المجلس الأعلى للدفاع عن تقبله لفكرة إنشاء قوة أفريقية التي كانت اقترحتها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بهدف المساهمة أيضا في تأمين العملية الانتخابية.
    Le Gouvernement avait élaboré un plan qui a été approuvé par le Conseil supérieur de la défense et attend l'adoption d'une loi qui accélérerait le processus. UN وقد وضعت حكومته خطة وافق عليها مجلس الدفاع الأعلى وما زالت بانتظار اعتماد التشريعات التي من شأنها التعجيل بالعملية.
    Il faudrait que l'état-major soit guidé dans la prise de ses décisions par le Conseil supérieur de la défense. UN ولن تؤدي القيادة العليا مهامها على أفضل وجه إلا إذا اهتدت في قراراتها بالمشورة التي يقدمها لها مجلس الدفاع الأعلى.
    La loi organique sur les subdivisions territoriales précisant l'organisation administrative et politique a été adoptée par le Parlement en février 2010; la législation relative à la Commission de lutte contre la corruption, la Cour constitutionnelle, la Cour de cassation et le Conseil supérieur de la défense et le Fonds de péréquation était toujours en instance. UN اعتمد البرلمان القانون الأساسي بشأن التقسيمات الإقليمية الفرعية للمقاطعات لتحديد التنظيم الإداري/السياسي في شباط/فبراير 2010، في حين لا يزال التشريع بشأن لجنة مكافحة الفساد والمحكمة الدستورية ومحكمة الاستئناف النهائية والمجلس الأعلى للدفاع وصندوق معادلة الموارد بين المقاطعات معلقا
    111. Le Président de la République est le commandant suprême des forces armées; il préside le Conseil supérieur de la défense nationale, organe consultatif spécifique pour les questions ayant trait à la défense nationale, à l'organisation, au fonctionnement et à la discipline des forces armées. UN 111- رئيس الجمهورية هو القائد الأعلى للقوات المسلحة ويترأس المجلس الأعلى للدفاع الوطني، وهو هيئة استشارية خاصة معنية بالمسائل المتعلقة بالدفاع الوطني وتنظيم القوات المسلحة وعملها وانضباطها.
    100. Le Président de la République est le commandant suprême des forces armées; il préside le Conseil supérieur de la défense nationale, qui est l'organe consultatif spécifique sur les questions ayant trait à la défense nationale et à l'organisation et au fonctionnement des forces armées et à la discipline en leur sein. UN 100- رئيس الجمهورية هو القائد الأعلى للقوات المسلحة ويترأس المجلس الأعلى للدفاع الوطني وهو هيئة استشارية خاصة معنية بالمسائل الخاصة بالدفاع الوطني وتنظيم القوات المسلحة وعمليتها وانضباطها.
    Le Gouvernement de transition a réaffirmé qu'il était prêt à s'attaquer au problème et, le 8 décembre, le Conseil supérieur de la défense s'est déclaré décidé à recourir à la force si la persuasion restait sans effet. UN وفي هذا الصدد، أعادت الحكومة الانتقالية تأكيد استعدادها لمعالجة المشكلة، وفي 8 كانون الأول/ديسمبر، أعلن المجلس الأعلى للدفاع استعداده لاستخدام القوة إذا لم يجد الإقناع نفعا.
    Au cours de sa réunion tenue le lundi 20 mars, sous la présidence du chef de l'État, Joseph Kabila, le Conseil supérieur de la défense a examiné, entre autres points, la question de la constitution d'un contingent militaire européen, à la demande des Nations Unies. UN تناول المجلس الأعلى للدفاع خلال الاجتماع الذي عقده يوم الاثنين 20 آذار/ مارس برئاسة جوزيف كابيلا رئيس الدولة، تناول في جملة نقاط إنشاء قوة عسكرية أوروبية، بناء على طلب الأمم المتحدة.
    le Conseil supérieur de la défense a d'abord réaffirmé sa confiance quant au dispositif sécuritaire déjà mis en place par la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, les Forces armées de la République démocratique du Congo et la Police nationale afin d'assurer la sécurité sur l'ensemble du territoire avant, pendant et après les élections. UN وقد أكد من جديد المجلس الأعلى للدفاع قبل كل شيء ثقته في الآلية الأمنية التي أنشأتها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية من أجل كفالة الأمن في كامل الإقليم قبل الانتخابات وأثناءها وبعدها.
    Pour le Conseil supérieur de la défense UN باسم المجلس الأعلى للدفاع
    Avant d'autoriser la fabrication d'explosifs et des accessoires correspondants, le Ministère de la défense nationale procède à une évaluation du projet, en coordination avec le Conseil supérieur de la défense nationale, sous l'angle de l'économie, de la mobilisation industrielle et de la sécurité nationale. UN قبل الإذن بصنع المتفجرات وتوابعها ستقوم وزارة الدفاع بتقييم للمشروع، بالتعاون مع المجلس الأعلى للدفاع الوطني، في ضوء العوامل التالية: الاعتبارات الاقتصادية، والاحتياجات الصناعية، واحتياجات الأمن الوطني.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous transmettre, en annexe de la présente lettre, le communiqué sanctionnant la réunion tenue le 20 mars 2006 sous la présidence du chef de l'État, Joseph Kabila, par lequel le Conseil supérieur de la défense a recommandé de soutenir l'initiative de la mise en place d'une force de l'Union européenne pour renforcer le dispositif de sécurisation du processus électoral. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذه الرسالة البيان الصادر عن الاجتماع المعقود في 20 آذار/مارس 2006 برئاسة جوزيف كابيلا رئيس الدولة، والذي يوصي فيه المجلس الأعلى للدفاع بتأييد المبادرة الرامية إلى إنشاء قوة تابعة للاتحاد الأوروبي لتعزيز آلية تأمين العملية الانتخابية.
    En ce qui concerne le discours prononcé le 23 mars 2006 (voir le paragraphe 36 ci-dessus), la Commission estime que le Président aurait dû faire preuve de davantage de retenue et de respect envers les voies institutionnelles en épuisant tous les recours disponibles, tels que le Conseil supérieur de la défense et de la sécurité, avant de s'adresser à la nation. UN 171- وفيما يتعلق بخطاب 23 آذار/مارس 2006 (على النحو المبين في الفقرة 36 أعلاه)، تعتبر اللجنة أن الرئيس كان ينبغي أن يُظهر قدرا أكبر من ضبط النفس واحترام القنوات المؤسسية، وذلك بأن يستنفد الآليات المتاحة، مثل المجلس الأعلى للدفاع والأمن، قبل توجيه خطاب علني إلى الأمة.
    Le 6 juillet, le Président a réuni le Conseil supérieur de la défense pour examiner les allégations relatives aux appuis externes dont bénéficierait le M23. Il a été décidé à cette réunion de déchoir de leur qualité d'officier et de radier des forces armées congolaises 14 mutins du M23, notamment le général Bosco Ntaganda et le colonel Ruzandiza, alias Makenga Sultani. UN وفي 6 تموز/يوليه، دعا الرئيس كابيلا إلى اجتماع المجلس الأعلى للدفاع من أجل مناقشة الدعم الخارجي الذي يُدعى تقديمه لحركة 23 آذار/مارس، وقرر طرد 14 ضابطا من القوات المسلحة الكونغولية كانوا قد انشقّوا عن القوات المسلحة للانضمام إلى حركة 23 آذار/مارس، ومنهم الجنرال السابق بوسكو نتاغاندا، والعقيد السابق روزانديزا، الشهير باسم ماكينغا سلطاني.
    Plus tard dans l'après-midi, le général Al-Haj s'est rendu à une réunion avec le Conseil supérieur de la défense, au Palais présidentiel. UN 53 - وفي وقت لاحق من بعد ظهر ذلك اليوم، انضم اللواء الحاج إلى اجتماع مجلس الدفاع الأعلى في قصر الرئاسة.
    À cet égard, le Gouvernement de transition doit mettre en place sans retard le Conseil supérieur de la défense qui est chargé, conformément à l'Accord global et inclusif sur la transition, de superviser l'intégration des ex-combattants et d'organiser le débat politique au sujet de ces questions essentielles. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الحكومة الانتقالية أن تقوم، دون إبطاء، بإنشاء مجلس الدفاع الأعلى باعتباره، وفقا لأحكام الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية، الهيئة المنوط بها الإشراف على عملية الدمج العسكري والعمل كمحفل للمناقشة السياسية بشأن هذه القضايا الحيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more