le Conseil supérieur de la police nationale a accepté la création d'une commission mixte d'enquête sur les atteintes aux droits de l'homme. | UN | وقد وافق المجلس الأعلى للشرطة الوطنية على إنشاء لجنة مشتركة للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان. |
:: Réunions hebdomadaires avec le Conseil supérieur de la police nationale haïtienne sur la restructuration et la réforme de la force | UN | :: تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية بشأن إعادة هيكلة الشرطة الوطنية وإصلاحها |
:: Réunions hebdomadaires avec le Conseil supérieur de la police nationale haïtienne, sur la restructuration et la réforme de la Police nationale | UN | :: تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية بشأن إعادة هيكلة الشرطة الوطنية وإصلاحها |
Réunions hebdomadaires avec le Conseil supérieur de la police nationale haïtienne, au sujet de la restructuration et de la réforme de la Police nationale | UN | تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية بشأن إعادة هيكلة الشرطة الوطنية الهايتية وإصلاحها |
Durant l'exercice, la MINUSTAH a aussi collaboré étroitement avec le Conseil supérieur de la police nationale d'Haïti et les responsables de celle-ci dans la mise en œuvre du plan de développement de la Police nationale d'Haïti pour 2012-2016. | UN | 16 -وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير أيضا تعاونا وثيقا بين البعثة والمجلس الأعلى للشرطة الوطنية وقيادات الشرطة الوطنية الهايتية من أجل دعم تنفيذ خطة تطوير الشرطة الوطنية الهايتية للفترة 2012-2016. |
Durant la même période, les postes disponibles devront être entièrement remplis par le personnel agréé, de même que toutes les règles et règlements devront être mis à jour, approuvés par le Conseil supérieur de la police nationale. | UN | وخلال نفس الفترة، يجب ملء جميع الوظائف الشاغرة بالكامل بالموظفين الحاصلين على شهادات التأهيل، كما يجب أن يقوم المجلس الأعلى للشرطة الوطنية بتحديث جميع القواعد والأنظمة، والموافقة عليها. |
Par ailleurs, il recommande que le Conseil supérieur de la police nationale se réunisse pour préparer les décisions à prendre à ce sujet. | UN | وإضافة إلى ذلك، يوصي الخبير المستقل بأن يجتمع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية لتحضير القرارات التي يتعين اتخاذها في هذا الشأن. |
d) Réunir le Conseil supérieur de la police nationale pour préparer les décisions relatives à la certification des policiers; | UN | (د) عقد المجلس الأعلى للشرطة الوطنية لإعداد القرارات المتعلقة باعتماد أفراد الشرطة؛ |
Le 15 mars 2005, le Conseil supérieur de la police nationale a adopté le Plan stratégique de développement de la PNH pour 2004-2008. | UN | 22 - في 15 آذار/مارس 2005، اعتمد المجلس الأعلى للشرطة الوطنية مخطط التطوير الاستراتيجي لشرطة هايتي الوطنية للفترة 2004-2008. |
Police Le 31 août 2012, le Conseil supérieur de la police nationale a pris la décision longtemps attendue d'adopter le Plan de développement 2012-2016 de la Police nationale. | UN | 22 - في 31 آب/أغسطس 2012، اتخذ المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية قرار اعتماد خطة تطوير الشرطة الوطنية للفترة 2012-2016، الذي طال انتظاره. |
Objectif atteint; le plan de développement de la Police nationale haïtienne pour 2012-2016 a été verbalement approuvé par le Président et le Premier Ministre lors du Sommet de la Police nationale haïtienne au mois de juin 2012, et devait être adopté par le Conseil supérieur de la police nationale. | UN | تحقق؛ وافق الرئيس ورئيس مجلس الوزراء شفوياً على خطة تطوير الشرطة الوطنية الهايتية للفترة 2012-2016 وذلك في مؤتمر قمة الشرطة الوطنية الهايتية الذي عقد في حزيران/يونيه 2012، ومن المتوقع أن يعتمدها المجلس الأعلى للشرطة الوطنية |
Pendant la période à l'examen, la composante de police de la MINUSTAH a étroitement collaboré avec le Conseil supérieur de la police nationale et la Police nationale d'Haïti pour aider à mettre en œuvre le Plan national de développement 2012-2016 de la Police nationale dans le cadre d'un plan d'exécution conjoint. | UN | 29 - شهدت الفترة تعاونا وثيقا بين عنصر الشرطة بالبعثة والمجلس الأعلى للشرطة الوطنية وقيادات الشرطة الوطنية الهايتية من أجل دعم تنفيذ خطة تطوير الشرطة الوطنية للفترة 2012-2016 من خلال آلية تنفيذ مشتركة. |