le Conseiller principal du Bureau de liaison à New York du Programme alimentaire mondial, fait une déclaration finale. | UN | أدلى المستشار الأقدم بمكتب الاتصال التابع لبرنامج الأغذية العالمي، بنيويورك، ببيان ختامي. |
le Conseiller principal fournira également un appui au Ministre de la sécurité nationale en ce qui concerne l'amélioration de la gestion et du contrôle du secteur de la sécurité. | UN | وسيقدم المستشار الأقدم أيضا الدعم لوزير الأمن القومي في مجال تحسين إدارة القطاع الأمني والإشراف عليه. |
En outre, le Conseiller principal a rencontré de nouveaux hauts fonctionnaires pour les informer sur le programme et la limitation des conflits d'intérêt. | UN | إضافة إلى ذلك، اجتمع المستشار الرئيسي بكبار الموظفين الجدد لإحاطتهم علما بالبرنامج وبأساليب التخفيف من تضارب المصالح. |
le Conseiller principal sur les questions de déontologie a participé, en tant que membre de la tribune, à la séance consacrée aux aspects déontologiques de la gestion du rendement. | UN | وقد شارك المستشار الرئيسي للأخلاقيات كعضو في الفريق في الدورة المتعلقة بأخلاقيات إدارة الأداء. |
En 2011, le Conseiller principal de l'organisation a assisté à un débat du Conseil de sécurité sur la protection des civils dans les conflits armés. | UN | في عام 2011، حضر كبير مستشاري المنظمة مناقشة لمجلس الأمن بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة. |
le Conseiller principal exerce également un rôle de supervision pour ce qui est des effectifs et du budget de la composante police et justice. | UN | كما يقوم كبير المستشارين بالإشراف على المسائل المتعلقة بالتوظيف والميزانية في عنصر الشرطة والعدل. |
le Conseiller principal a aidé à organiser la réunion préparatoire en vue du dialogue intercongolais, qui s'est tenue à Cotonou. | UN | وقام المستشار الأقدم أيضا بمساعدة الميسر بتنظيم الاجتماع التحضيري للحوار بين الكونغوليين، المعقود في كوتونو. |
Représenté par le Conseiller principal pour la réforme du secteur de la sécurité, le système des Nation Unies aidera les autorités guinéennes à mettre ces mesures en œuvre. | UN | وستدعم منظومة الأمم المتحدة السلطات الغينية في تحقيق هذه الخطوات، عن طريق المستشار الأقدم لشؤون إصلاح القطاع الأمني. |
le Conseiller principal pour les questions relatives aux droits de l'homme a été nommé au mois de septembre 1999, sur recommandation de la HautCommissaire aux droits de l'homme. | UN | وعين المستشار الأقدم لحقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 1999 بناء على توصية من المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
Pour le Coordonnateur et le Représentant du Secrétaire général, le Conseiller principal serait le pilier du réseau, mais il aurait aussi pour mission de les aider à s'acquitter de leurs responsabilités relatives aux personnes déplacées, notamment dans le cadre interorganisations. | UN | وبالإضافة إلى العمل كدعامة في شبكة جهات التنسيق، ارتأى المنسق والممثل أن يدعمهما هذا المستشار الأقدم في الاضطلاع بمسؤولياتهما فيما يتعلق بالمشردين في الداخل، وبشكل خاص في الإطار المشترك بين الوكالات. |
À la fin de novembre, le Conseiller principal a pris sa retraite. | UN | 2 - وفي نهاية تشرين الثاني/نوفمبر، تقاعد المستشار الرئيسي. |
5. L'atelier a été ouvert par le Conseiller principal pour les questions relatives aux droits de l'homme de l'équipe de pays des Nations Unies, Dirk Hebecker. | UN | 5- افتتح حلقة العمل السيد ديرك هيبيكر، المستشار الرئيسي لحقوق الإنسان في فريق الأمم المتحدة القطري. |
le Conseiller principal en déontologie a été invité en 2011 à participer aux réunions de l'Équipe mondiale de gestion. | UN | 9 - وفي عام 2011، دُعي المستشار الرئيسي لشؤون الأخلاقيات إلى حضور اجتماعات فريق الادارة العالمي. |
Le Secrétaire général adjoint est le Conseiller principal du Secrétaire général pour les affaires humanitaires et assure la liaison entre la communauté humanitaire et les organes intergouvernementaux de l’Organisation des Nations Unies, ainsi que les éléments du système des Nations Unies s’occupant de questions politiques, de sécurité, de développement et de droits de l’homme. | UN | وهو المستشار الرئيسي لﻷمين العام في القضايا اﻹنسانية، كما يشكل حلقة وصل بين جماعة المنظمات اﻹنسانية واﻷجهزة الحكومية الدولية التابعة لﻷمم المتحدة، فضلا عن العناصر السياسية واﻷمنية واﻹنمائية والمعنية بحقوق اﻹنسان التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
En outre, le Conseiller principal pour les questions de police a tenu 68 réunions avec la police locale et la police internationale. | UN | وإضافة إلى ذلك، عقد كبير مستشاري الشرطة 68 اجتماعا مع الشرطة المحلية والشرطة الدولية. |
le Conseiller principal de la Couronne assiste l'Attorney General et administre en son nom le système d'aide juridictionnelle du gouvernement. | UN | وينوب كبير مستشاري مجلس التاج البريطاني عن النائب العام ويدير برنامج المساعدة القانونية للحكومة باسمه. |
Attorney General, par le Conseiller principal de la Couronne auprès du gouvernement. | UN | ويقوم كبير مستشاري مجلس التاج البريطاني في الحكومة، بالنيابة عن النائب العام، بإدارة هذا البرنامج. |
le Conseiller principal a précisé que le rapport oral n'était pas censé être exhaustif et ne rendait donc pas compte de toutes les questions relevant de la protection de l'enfance, mais était axé sur trois questions relatives aux conflits armés. | UN | وأفاد كبير المستشارين بأن العرض لم يكن يقصد به أن يكون شاملا ولم يرد فيه ذكر لجميع المسائل التي تنضوي تحت مظلة حماية الأطفال. وبدلا من ذلك، فقد ركز على ثلاث مسائل تتصل بالصراعات المسلحة. |
le Conseiller principal a précisé que le rapport oral n'était pas censé être exhaustif et ne rendait donc pas compte de toutes les questions relevant de la protection de l'enfance, mais était axé sur trois questions relatives aux conflits armés. | UN | وأفاد كبير المستشارين بأن العرض لم يكن يقصد به أن يكون شاملا ولم يرد فيه ذكر لجميع المسائل التي تنضوي تحت مظلة حماية الأطفال. وبدلا من ذلك، فقد ركز على ثلاث مسائل تتصل بالصراعات المسلحة. |
le Conseiller principal de la Mission pour les questions douanières a appelé l'attention du directeur adjoint de l'Administration fédérale des douanes sur la baisse du volume des saisies. | UN | وناقش كبير المستشارين الجمركيين للبعثة مع نائب مدير الجمارك الاتحادية مسألة الانخفاض الحاصل في كم المواد المصادرة. |
le Conseiller principal de la Section de la protection de l'enfance a confirmé l'importance du suivi. | UN | وأكد المستشار الأول لشؤون حماية الأطفال أهمية إجراءات المتابعة. |
Le chef de la police d'EULEX et le Conseiller principal pour les questions de police de la MINUK se sont rencontrés une fois par mois pour parler de problèmes relatifs à la police et à la sécurité. | UN | واجتمع رئيس شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي والمستشار الأقدم لشرطة البعثة مرة شهريا لمناقشة مسائل الشرطة والأمن. |
Le Chef de la Section de la santé et le Conseiller principal pour la santé chargé du paludisme ont présenté le rapport oral. | UN | 310- عرض التقرير الشفوي رئيس قسم الصحة وكبير المستشارين الصحيين لشؤون الملاريا. |
Le Directeur général pour la coopération internationale du Ministère néerlandais des affaires étrangères a présidé cette manifestation parallèle et des exposés ont été faits par la Ministre des affaires féminines de Haïti, la Chef du Service d'intervention humanitaire du FNUAP et le Conseiller principal pour le relèvement, Bureau de la prévention des crises et du relèvement/PNUD; | UN | ترأس المدير العام للتعاون الدولي بوزارة الخارجية الهولندية الحدث الجانبي وقدم عروضا وزيرة شؤون المرأة في هايتي؛ ورئيس فرع الرد الإنساني للصندوق؛ وكبير مستشاري التعافي من الأزمات، مكتب منع الأزمات والتعافي منها. |
66. Personne accompagnant le Conseiller principal pour les enfants handicapés (UNICEF) | UN | 66 - مرافق سفر لكبير المستشارين لشؤون الأطفال ذوي الإعاقة، اليونيسيف |