"le contexte du droit à la santé" - Translation from French to Arabic

    • سياق الحق في الصحة
        
    • يتعلق بالحق في الصحة
        
    59. Le Rapporteur spécial se propose de traiter comme deuxième thème principal les problèmes de la discrimination et de la stigmatisation dans le contexte du droit à la santé. UN 59- يعتزم المقرر الخاص التركيز على القضايا المتصلة بالتمييز والوصم في سياق الحق في الصحة كموضوع رئيسي ثانٍ.
    48. Plusieurs rapports soumis au Comité des droits de l'enfant traitent de l'environnement dans le contexte du droit à la santé. UN 48- وتشير عدة تقارير مقدمة إلى لجنة حقوق الطفل إلى البيئة في سياق الحق في الصحة.
    26. Il est de plus en plus urgent que les sociétés multinationales adhèrent au concept de responsabilité sociale des entreprises et cela en particulier dans le contexte du droit à la santé. UN 26- وقد أصبح من الملح أكثر فأكثر أن تعتمد الشركات المتعددة الجنسيات نهج المسؤولية الاجتماعية للشركات. ويكتسي هذا الأمر أهمية بالغة في سياق الحق في الصحة.
    26. Le Comité réaffirme le paragraphe 34 de son Observation générale No 5, qui porte sur la question des personnes handicapées dans le contexte du droit à la santé physique et mentale. UN 26- تؤكد اللجنة من جديد الفقرة 34 من تعليقها العام رقم 5 التي تتناول مسألة المعوقين في سياق الحق في الصحة البدنية والعقلية.
    39. En guise d'illustration, la présente section montre comment un indicateur désagrégé − la proportion d'accouchements assistés par du personnel soignant qualifié − peut être utilisé dans le contexte du droit à la santé. UN 39- يبيّن هذا الفرع، على سبيل الإيضاح، كيف يمكن استخدام أحد المؤشرات المفصّلة - نسبة الولادات التي تتم برعاية موظفي صحة مهرة - فيما يتعلق بالحق في الصحة.
    26. Le Comité réaffirme le paragraphe 34 de son Observation générale no 5, qui porte sur la question des personnes handicapées dans le contexte du droit à la santé physique et mentale. UN 26- تؤكد اللجنة من جديد الفقرة 34 من تعليقها العام رقم 5 التي تتناول مسألة المعوقين في سياق الحق في الصحة البدنية والعقلية.
    De même, lorsque le droit pénal est utilisé par l'État comme outil pour régir le comportement et les décisions des personnes dans le contexte du droit à la santé sexuelle et génésique, l'État substitue par la contrainte sa volonté à celle de l'individu. UN وبالمثل، تمثِّل حالات استخدام الدولة للقانون الجنائي باعتباره أداة لتنظيم سلوك الأفراد والتأثير على القرارات التي يتخذونها في سياق الحق في الصحة الجنسية والإنجابية، استعاضة قسرية عن إرادة الفرد بإرادة الدولة.
    21. Dans le chapitre suivant, le Rapporteur spécial examine la santé en matière de sexualité et de procréation dans le contexte du droit à la santé et à la lumière des textes adoptés par consensus au Caire et à Beijing. UN 21- وفي القسم الآتي، يتناول المقرر الخاص الصحة الجنسية والإنجابية في سياق الحق في الصحة وتوافق الآراء بشأنه في كل من مؤتمر القاهرة ومؤتمر بيجين.
    26. Le Comité réaffirme le paragraphe 34 de son Observation générale no 5, qui porte sur la question des personnes handicapées dans le contexte du droit à la santé physique et mentale. UN 26- تؤكد اللجنة من جديد الفقرة 34 من تعليقها العام رقم 5 التي تتناول مسألة المعوقين في سياق الحق في الصحة البدنية والعقلية.
    26. Le Comité réaffirme le paragraphe 34 de son Observation générale no 5, qui porte sur la question des personnes handicapées dans le contexte du droit à la santé physique et mentale. UN 26- تؤكد اللجنة من جديد الفقرة 34 من تعليقها العام رقم 5 التي تتناول مسألة المعوقين في سياق الحق في الصحة البدنية والعقلية.
    26. Le Comité réaffirme le paragraphe 34 de son Observation générale no 5, qui porte sur la question des personnes handicapées dans le contexte du droit à la santé physique et mentale. UN 26- تؤكد اللجنة من جديد الفقرة 34 من تعليقها العام رقم 5 التي تتناول مسألة المعوقين في سياق الحق في الصحة البدنية والعقلية.
    En juillet et août 2003, il a effectué une mission à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) afin d'examiner les règles et politiques commerciales dans le contexte du droit à la santé et d'en suivre l'application. UN وفي تموز/يوليه وآب/أغسطس 2003 قام المقرر الخاص بمهمة إلى منظمة التجارة العالمية لمتابعة اهتمامه برصد ودراسة قواعد وسياسات التجارة في سياق الحق في الصحة.
    M. Hunt soumettra à la Commission en 2004 le rapport sur la mission qu'il a récemment effectuée auprès de l'OMC pour examiner les règles et politiques commerciales dans le contexte du droit à la santé. UN 5 - وأعلن أنه سيقدم إلى اللجنة في عام 2004 تقريرا عن زيارته الأخيرة إلى منظمة التجارة العالمية لدراسة القواعد والسياسات التجارية في سياق الحق في الصحة.
    Il a aussi consacré un chapitre du rapport qu'il a présenté à la suite de sa mission à l'Organisation mondiale du commerce (E/CN.4/2004/49/Add.1) à la question de l'équité entre les sexes et du commerce dans le contexte du droit à la santé. UN وضمّن المقرر الخاص تقريره عن البعثة المضطلع بها إلى منظمة التجارة العالمية (E/CN.4/2004/49/Add.1) قسماً خاصاً عن نوع الجنس والتجارة في سياق الحق في الصحة.
    Tout en reconnaissant les travaux réalisés dans l'analyse des questions qui touchent au droit à la santé et dans la compréhension des liens entre la santé et les droits de l'homme, il envisage de continuer à parfaire l'approche fondée sur les droits de l'homme et les principes d'égalité, de nondiscrimination et de participation dans le contexte du droit à la santé. UN وإدراكاً منه للعمل الذي أُنجز في تفسير المسائل المتصلة بالحق في الصحة وفهم العلاقة بين الحق في الصحة وحقوق الإنسان()، فإنه يتوخى مواصلة تطوير النهج القائم على الحقوق ومبادئ المساواة، وعدم التمييز، والمشاركة، في سياق الحق في الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more