"le couvre-feu imposé" - Translation from French to Arabic

    • حظر التجول المفروض
        
    • وفرض حظر التجول
        
    • حظر التجول الذي فرض
        
    • وفُرض حظر التجول
        
    • حظر تجول
        
    • فرض حظر التجول
        
    • حظر للتجول
        
    le couvre-feu imposé à la plupart des villes du secteur a été levé. UN وجرى أيضا رفع حظر التجول المفروض على معظم المدن في المنطقة.
    Des agressions de colons ont aussi été signalées à Hébron, malgré le couvre-feu imposé à la ville. UN كما تحدثت التقارير عن قيام المستوطنين بشن هجمات في الخليل على الرغم من حظر التجول المفروض على المدينة.
    Le 29 août 1990, l'état d'exception a été proclamé et le couvre-feu imposé dans toute la république. UN وفي ٩٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ وفرض حظر التجول في جميع أنحاء الجمهورية.
    En janvier 1992, l'état d'exception a été proclamé et le couvre-feu imposé à Koutaisi et dans plusieurs districts de Géorgie occidentale. UN وفي كانون الثاني/يناير ٢٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ وفرض حظر التجول في مركز كوتايسي وعدة مراكز في غربي جورجيا.
    le couvre-feu imposé à Djénine, Qalquiliya, Bethléem, Naplouse, Tulkarem, Ramallah et Hébron a soumis plus de 700 000 personnes à un régime comparable à l'assignation à domicile. UN وأخضع حظر التجول الذي فرض في جنين وقلقيلية وبيت لحم ونابلس وطولكرم ورام الله والخليل ما يزيد على 000 700 شخص لنظام شبيه بالإقامة الجبرية.
    Le 30 avril 1992, l'état d'exception a été déclaré et le couvre-feu imposé. UN وفي ٠٣ نيسان/أبريل ٢٩٩١، أُعلنت حالة الطوارئ وفُرض حظر التجول.
    333. Le 3 janvier 1993, le couvre-feu imposé depuis quatre jours dans le district de Gaza a été levé. UN ٣٣٣ - وفي ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أنهي حظر تجول كان قد فرض على منطقة غزة لمدة أربعة أيام.
    le couvre-feu imposé le 10 octobre 1990 a été levé le 10 septembre 1992. UN وقد فرض حظر التجول في ٠١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٠٩٩١، ورفع في ٠١ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١.
    Le 11 juillet, environ 150 personnes ont protesté contre le couvre-feu imposé en ville. UN ففي 11 تموز/يوليه، تظاهر نحو 150 شخصا احتجاجا على حظر التجول المفروض في المدينة.
    De surcroît, le couvre-feu imposé dans les localités palestiniennes n'a fait qu'aggraver les souffrances des Palestiniens, dont la majorité se sont vu interdire de répondre à leurs besoins les plus élémentaires, tels que se procurer des vivres et de l'eau. UN وعلاوة على ذلك، فقد فاقم حظر التجول المفروض على المدن والقرى الفلسطينية من معاناة الشعب الفلسطيني، الذي مُنع أغلب أفراده من الحصول حتى على أبسط احتياجاتهم الأساسية، مثل شراء الطعام وجلب الماء.
    Une situation normale prévaut à nouveau dans le pays et le couvre-feu imposé dans les zones urbaines a été entièrement levé. UN 53 - وقال إن الحالة عادت إلى طبيعتها من جديد في البلد وتم رفع حظر التجول المفروض في مناطق المدن تماما.
    16. le couvre-feu imposé par les forces de sécurité israéliennes a également constitué une entrave à la liberté de circulation. UN 16- وعرقلت حالات حظر التجول المفروض من جانب قوات الأمن الإسرائيلية أيضاً حرية التنقل.
    Afin de pouvoir se présenter aux examens de fin d'année, les élèves du camp de Rafah ont défié le 7 juin 1993 le couvre-feu imposé 24 heures sur 24 pour se rendre dans les écoles avoisinantes. UN وفي ٧ حزيران/يونيو ١٩٩٣، عمد أطفال مخيم رفح الى خرق حظر التجول المفروض على مدار الساعة وتوجهوا الى مدارسهم في منطقة مجاورة ﻷداء امتحانات آخر العام.
    Le 7 janvier 1993, l'état d'exception a été à nouveau proclamé et le couvre-feu imposé à Douchambé, pour un mois. UN وفي ٧ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ مرة أخرى وفرض حظر التجول في دوشنبي لفترة شهر واحد.
    Yémen* : Le 5 mai 1994, l'état d'exception a été proclamé pour 30 jours et le couvre-feu imposé sur tout le territoire national. UN اليمن*: في ٥ أيار/مايو ٤٩٩١، أُعلنت حالة الطوارئ لمدة ٠٣ يوماً وفرض حظر التجول في جميع أراضي البلد.
    Le 14 mai 1992, l'état d'exception a été proclamé pour une période de deux mois et le couvre-feu imposé dans la ville de Bakou. UN وفي ٤١ أيار/مايو ٢٩٩١، صدر مرسوم بإعلان حالة الطوارئ لمدة شهرين وفرض حظر التجول في مدينة باكو.
    293. Le 22 octobre 1994, le couvre-feu imposé à Kalkiliya a été levé (Ha'aretz, 23 octobre 1994). UN ٢٩٣ - وفي ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، رفع حظر التجول الذي فرض على قلقيليا. )هآرتس، ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤(
    186. Le 30 septembre 1993, il a été signalé que le couvre-feu imposé à Kabatiya deux jours auparavant était toujours en vigueur. (Al-Tali'ah, 30 septembre 1993) UN ١٨٦ - وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، ذكرت اﻷنباء أن حظر التجول الذي فرض على قباطيا قبل ذلك بيومين لا يزال ساريا. )الطليعة ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣(
    Le 30 avril 1992, l'état d'exception a été déclaré et le couvre-feu imposé. UN وفي ٠٣ نيسان/أبريل ٢٩٩١، أُعلنت حالة الطوارئ وفُرض حظر التجول.
    le couvre-feu imposé à Djénine, Qalquiliya, Bethléem, Naplouse, Tulkarem, Ramallah et Hébron a soumis plus de 700 000 personnes à un régime comparable à l'assignation à résidence, le couvrefeu étant levé pendant quelques heures tous les trois ou quatre jours pour permettre à la population de se procurer des fournitures essentielles. UN وفُرض حظر التجول على جنين وقلقيلية وبيت لحم ونابلس وطولكرم ورام الله والخليل، مما أخضع أكثر من 000 700 شخص لنظام يشبه نظام الإقامة الجبرية التي تحبسهم في بيوتهم، باستثناء كل ثلاثة أو أربعة أيام عندما يرفع حظر التجول بضع ساعات للسماح للأهالي بالحصول على المؤن الأساسية.
    Le 14 mai 1992, l'état d'exception a été proclamé pour une période de deux mois et le couvre-feu imposé dans la ville de Bakou. UN وفي ٤١ أيار/مايو ٢٩٩١، صدر مرسوم بإعلان حالة الطوارئ لمدة شهرين وفرض حظر تجول في مدينة باكو.
    le couvre-feu imposé le 10 octobre 1990 a été levé le 10 septembre 1992. UN وقد فرض حظر التجول في ٠١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٠٩٩١، ورفع في ٠١ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١.
    Des troupes ont été déployées dans tout le pays pour faire respecter le couvre-feu imposé en application du décret proclamant l'état d'urgence et interdisant les manifestations et réunions publiques. UN ووفقاً لمرسوم إعلان حالة الطوارئ، فُرِض حظر للتجول وحُظِرت المظاهرات والتجمعات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more