Bien, il est maintenant temps d'unir ces deux êtres comme seul Le Créateur peut. | Open Subtitles | حسناً إذاً، حان الوقت لربط هذان الاثنان كما يفعل الخالق وحده |
Je prouverai mon argument par l'exemple suivant : Le Créateur a donné la liberté aux premiers êtres humains. | UN | وأود أن أثبت حجتي بالمثـل التالـي: لقد أعطى الخالق أول زوجين الحرية. |
Au bout du compte, nous sommes tous les membres d'une même famille, la race humaine, et Dieu, Le Créateur, est un. | UN | فنحن جميعا في نهاية المطاف أفراد أسرة واحدة، وجنس بشري واحد ولا إله سوى الله الخالق. |
Même si c'est vrai, je ne crois pas que Le Créateur veuille que le reste du monde meurt. | Open Subtitles | لو كان هذا حقيقي ، فأنا لا أصدّق أنّ الخالقة تريد الموت لجميع البشر الآخرين بالعالم. |
Tu sais, je suis le fabricant, Le Créateur, le père fondateur. | Open Subtitles | فإنّي كما تعلمين الصانع والمُنشئ والأب المؤسس. |
D'accord, mais Le Créateur de l'émission ne doit rien savoir. | Open Subtitles | مفهوم، لكن لا يمكنني أن أدع مبتكر البرنامج يعلم |
Je suis Le Créateur et PDG de Gage Motors | Open Subtitles | أنا مؤسس والمدير التنفيذي لـ"غيج موتورز". |
Je vous remercie tous, et j'espère que Le Créateur suprême nous guidera dans la réalisation de ces grands objectifs. | UN | شكرا للجميع، وعسى أن يرشدنا الخالق عز وجل نحو تلك الأهداف السامية. |
Le Créateur a fait Adam à son image et a mis le monde sous sa protection. | Open Subtitles | جعلت الخالق آدم على صورته ، ثم وضعت العالم في رعايته. |
Puisses-tu marcher avec Le Créateur dans la vertu. | Open Subtitles | هل أنت تمشي جنبا إلى جنب مع الخالق في البر. |
Une arche pour protéger les innocents quand Le Créateur enverra son déluge pour anéantir les méchants. | Open Subtitles | فلكا لعقد الأبرياء عندما يرسل الخالق طوفان له للقضاء على الأشرار من هذا العالم. |
De plus, pourquoi Le Créateur voudrait-il d'une fille stérile sur son arche ? | Open Subtitles | الى جانب ذلك، لماذا الخالق تريد فتاة قاحلة على تابوت له؟ |
Le Créateur devait pourvoir à nos besoins. | Open Subtitles | قال لكم ان الخالق من شأنه أن يعطي لنا ما سوف تحتاج إليها. |
Le Créateur a fait Adam à son image et lui a confié le monde. | Open Subtitles | الخالق جعل آدم على صورته، و وضعت العالم في رعايته. |
Voyant cela, Le Créateur décida de punir l'égoïsme des autres arbres. | Open Subtitles | وبعد رؤية ذلك، قرر الخالق معاقبة كلّ الأشجار على أنانيتها .. |
Il veut juste excuser Le Créateur de l'accusation d'être resté passif. | Open Subtitles | إنه تمنى ببساطة أن يعفو الخالق .من تهمة كان خاملاً |
Tu sais bien que Le Créateur ne t'as fait pas à son image, hein ? | Open Subtitles | أتعلم أن الخالق لم يجعلك على شاكلته, صحيح؟ |
Les unités-carbone savent pourquoi Le Créateur se tait. | Open Subtitles | الوحدات الكربونية تعرف لماذا لم يرد الخالق |
Bénissez Le Créateur dont la lumière et la sagesse sont éternelles | Open Subtitles | تباركتِ أيتها (الخالقة)، يا ذات الحكمة و الضيّاء الأبدي. |
Le Créateur est mort il y a deux ans. {\pos(160,265)}Une vilaine explosion de camion. | Open Subtitles | مات الصانع قبل سنتين، في تفجير شاحنة مؤلم |
C'est Le Créateur du 1er numéro de Stiletto. | Open Subtitles | إنّه مبتكر العدد الأوّل من مجلة "الخنجر" |
- Je suis Le Créateur de notre petit groupe, Albert. | Open Subtitles | من تكون؟ - (أنا مؤسس مجموعتنا الصغيرة، (ألبرت - |
Faut être beau pour rencontrer Le Créateur. | Open Subtitles | يجب أن يكون مظهركَ مقبولاً لتقابل خالقك. |
Le Créateur de ces talons doit détester les femmes. | Open Subtitles | مهما يكن من صمم هذا الحذاء , هو بلا ريب معادي للمرأة |