"le cran" - Translation from French to Arabic

    • الشجاعة
        
    • الجرأة
        
    • الشجاعه
        
    • الجرأه
        
    • بالجرأة
        
    • بالشجاعة
        
    • الكافيه
        
    • زر الأمان
        
    • شجاعة كافية
        
    • فتيل الأمان
        
    j'aurai dû savoir qu'il n'aurait pas le cran de me faire face en personne. Open Subtitles كان يجب ان اعرف بانه ليس لديه الشجاعة الكافية لمواجهتى شخصيا
    J'aurais jamais eu le cran de faire ce qu'il a fait. Open Subtitles ما كنت لأمتلك الشجاعة لأفعل ما فعله هذا الرجل
    Vous avez au moins eu le cran de m'envoyer une note. Open Subtitles حسناً, على الأقل تملك الشجاعة الكافية لترسل لي مذكّرة
    Tout ceci n'était qu'une comédie élaborée. Tu n'auras jamais le cran d'aller sur Mars. Open Subtitles كلّ هذا تمثيلية مدروسة لم تكن لكِ أبدا الجرأة للذهاب للمريخ
    Si seulement j'avais le cran de dire mes propres blagues. Open Subtitles ولو أنني فقط أملك الجرأة لأصنع نكاتي الخاصة
    Allons voir quelqu'un qui a le cran d'être une célébrité. Open Subtitles لنذهب لنحب شخص آخر لديه الشجاعة ليكون مشهوراً
    Alors pourquoi n'avez vous pas le cran de me le demander en face, inspecteur ? Open Subtitles فلما لا تملكين الشجاعة لسؤالي وجهاً لوجه أيتها التحرية؟
    Je vous garantis... Si vous avez le cran, le courage... Open Subtitles أضمن لكم، إن كان لديكم الشجاعة والنباهة والرغبة...
    Tu n'as pas eu le cran. Tu veux me tuer, tue moi. Open Subtitles لا تملك الشجاعة لفعلها، إن تشاء قتلي، فاقتلني
    J'ai été infiltré une fois, sur une saisie de drogue. Je n'avais pas le cran pour ça. Open Subtitles عملت متخفيا ذات مرة في مصادرة المخدرات لا أملك فحسب الشجاعة لذلك
    Vous n'en avez sans doute pas le cran, mais vous pouvez continuer d'essayer. Open Subtitles أشك أن لديكم الشجاعة لكن أنتم مرحبون بالموت وأنتم تحاولون
    Mais ce Pennington, il aurait eu le cran de le tuer? Open Subtitles ، وهذا المدعو بيننجتون هل لديه الجرأة للقتل ؟
    Heureusement, sinon je n'aurais jamais eu le cran de lui parler. Open Subtitles وسعيد لذلك ، لأنني لم أكن سأمتلك الجرأة لمخاطبتها
    Tu as le cran de me virer puis de venir ici et m'accuser de briser le secret avocat - client ? Open Subtitles لديك الجرأة لطردي ومن ثم القدوم إلى هنا وإتهامي بخرق سريّة الموكّل ومحاميه؟
    Mais je doute que vous en ayez le cran. Open Subtitles و لكنني لا أظن أنكم تملكون الجرأة لفعل هذا؟
    Tu sais cette garce a eu le cran de t'avoir la publicité pour sortir ton nettoyage à sec Open Subtitles لديها الجرأة لكي تجعل فتاة الدعاية الخاصة بك تأخذ ملابسك الجافة
    C'est exactement le cran dont je parlais. Open Subtitles هذا بالضبط الجرأة المطلوبة التي أتحدث عنها
    Elle a eu le cran d'empêcher un train d'écraser les indices. Open Subtitles وكان عندها الشجاعه لإيقاف القطار قبل تدمير مسرح الجريمه
    Tu n'as pas le cran nécessaire pour planifier un meurtre. Open Subtitles لا تمتلك الجرأه الكافيه لتخطط لجريمه قتل ناجحه
    Si tu voulais me tuer, tu aurais pu avoir le cran de le faire toi-même ! Open Subtitles استمع إلىّ ، إذا أردت قتلي يجب عليك التحلي بالجرأة لفعل الأمر بنفسك
    Aie au moins le cran de t'y tenir. Open Subtitles لذا على الأقل تحلى بالشجاعة الكافية للاعتراف بذلك
    Mais plus important, tu devrais enlever le cran de sûreté si tu prévois de tirer. Open Subtitles ولكن الأهم , ربما تود أن تبطل مفعول زر الأمان إن كنت تود أن تطلق النار
    C'est dur, quand on a été repoussé... d'avoir le cran de recommencer. Open Subtitles من الصعب لرجل تم رفضه أول مرة لتكن لديه شجاعة كافية ليحاول مجددا
    Fais sauter la foutue mine ! Retire le cran de sûreté, bordel ! Open Subtitles إنسف اللغم اللعين إنزع فتيل الأمان , عليك اللعنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more