"le crime organisé et" - Translation from French to Arabic

    • الجريمة المنظمة
        
    Au sein de la police, des structures spéciales agissent au niveau administratif pour lutter contre le crime organisé et le trafic illégal. UN وتعمل هياكل خاصة ضمن وحدات الشرطة على المستوى الإداري لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع.
    2.2 le crime organisé et le grand banditisme sont réduits. UN 2-2 الحد من الجريمة المنظمة وأعمال اللصوصية الكبرى
    le crime organisé et le trafic de drogues représentent aujourd'hui un problème majeur pour les sociétés démocratiques. UN وتمثل الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات اليوم تحديا رئيسيا أمام المجتمعات الديمقراطية.
    Dans la pratique, la police danoise se charge de la lutte contre le crime organisé et d'autres formes complexes de criminalité. UN وعلى صعيد الممارسة، ترصد الشرطة الدانمركية الجريمة المنظمة وأنواع أخرى من الجرائم المعقدة.
    Le Mexique prend des mesures de ce genre, compte notamment tenu du lien existant avec le crime organisé et le trafic de stupéfiants. UN وقال إن المكســـــيك تقوم باتخاذ هذه الإجراءات، ولا سيما نظرا للصلة بين الجريمة المنظمة وبين الاتجار بالمخدرات.
    Il est évident que le crime organisé et les trafiquants représentent un risque pour ces femmes. UN وأضافت أنه من الواضح أن هؤلاء النساء عرضة للأخطار بسبب الجريمة المنظمة والمهربين من كلا الفئتين.
    :: Lutte contre le crime organisé et la corruption; UN :: مكافحة الجريمة المنظمة ومحاربة الفساد؛
    Nous coopérons tout particulièrement à la lutte contre le crime organisé et contre toutes sortes de trafics illicites. UN ونتعاون بشكل خاص مع الكفاح المشترك ضد الجريمة المنظمة وجميع أنواع الاتجار غير المشروع.
    Il y a un fort risque que parmi ces déportés figurent des recrues de choix pour le crime organisé et le trafic de stupéfiants. UN وهناك خطورة احتمال وجود عناصر رئيسية من جماعات الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات بينهم.
    On mentionnera également que l'Albanie contribue aux activités du Centre régional de lutte contre le crime organisé et la corruption de Bucarest (dans le cadre de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est). UN وجدير بالذكر أيضا أن ألبانيا تشارك في أعمال مركز مكافحة الجريمة المنظمة في بوخارست.
    Président et conférencier lors du premier Séminaire international sur le crime organisé et la corruption dans l'administration publique. UN 85 - رئيس ومحاضر في الحلقة الدراسية الدولية الأولى بشأن الجريمة المنظمة والفساد في الإدارة العامة.
    Par décision du Gouvernement, l'armée a également joué un rôle actif dans la lutte contre le crime organisé et les délits de droit commun. UN واضطلع الجيش أيضا، من خلال قرار حكومي، بدور صريح في مكافحة الجريمة المنظمة واﻹجرام العادي.
    En Afrique du Sud, il participe à des projets ayant trait à la prévention de la violence dans les familles, à la lutte contre le crime organisé et la délinquance économique, et à la justice pour mineurs. UN وفي جنوب أفريقيا، يشارك المركز في مشاريع تعالج منع العنف العائلي، ومكافحة الجريمة المنظمة والتجارية، وقضاء اﻷحداث.
    Je voudrais ici souligner que la Bulgarie accorde une grande importance aux efforts concertés déployés par la communauté mondiale dans le domaine de la lutte contre le crime organisé et le terrorisme. UN وأود هنا أن أشير إلى أن بلغاريا تولي أهمية كبيرة لجهود المجتمع الدولي المتضافرة لمكافحة الجريمة المنظمة واﻹرهاب.
    Notre préoccupation devrait par contre être la lutte contre la commerce de l'armement qui perpétue le crime organisé et le trafic de stupéfiants. UN وينبغي أن يكون شغلنا الشاغل على النقيض من ذلك، مكافحة الاتجار باﻷسلحة التي تدعم الجريمة المنظمة وتجارة المخدرات.
    :: Les participants ont souligné l'importance d'accroître la coopération bilatérale et régionale pour combattre le crime organisé et le trafic de stupéfiants; UN :: التأكيد على أهمية دعم التعاون على الصعيدين الثنائي والإقليمي لمكافحة أنشطة الجريمة المنظمة والمخدرات.
    Vous savez, Granger a dit que Nate enquêtait sur une connexion entre le crime organisé et le terrorisme. Open Subtitles تعلمون، جرانجر كان يقول أن نيت تم التحقيق اتصال بين الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Un homme qui s'est attaqué, seul, à la collusion entre le crime organisé... et le monde des affaires, dans notre Etat. Open Subtitles لوحده تحدى الذين ربطوا بين الجريمة المنظمة والأعمال القانونية عبر ولايتنا.
    Nous soulignons que le crime organisé et le trafic des drogues sont une menace pour la vie politique, économique et sociale et nous invitons à une coopération internationale renforcée. UN ونؤكد أن الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات يشكلان تهديــدا للحيـاة السياسـية وكـذلك الحياة الاقتصادية والاجتماعية، ونطالب بزيادة التعاون الدولي.
    40. Il est également indispensable de renforcer les moyens dont l'État dispose pour lutter contre le crime organisé et d'inspiration politique. UN ٤٠ - كذلك يلزم تعزيز قدرة الدولة على مكافحة الجريمة المنظمة والجريمة ذات الدافع السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more