"le cycle d'uruguay" - Translation from French to Arabic

    • جولة أوروغواي
        
    • لجولة أوروغواي
        
    • بجولة أوروغواي
        
    • جولة مفاوضات أوروغواي
        
    • جولة أوروجواي
        
    Au Japon, les fleurs coupées étaient admises en franchise avant le Cycle d'Uruguay. UN وفي اليابان، دخلت زهور الزينة فيها خالية من الرسوم قبل جولة أوروغواي.
    le Cycle d'Uruguay a beaucoup contribué à élargir les négociations au commerce des produits agricoles et à entamer le processus de libéralisation. UN لعبت جولة أوروغواي دوراً هاماً للغاية في وضع التجارة في المنتجات الزراعية في جدول الأعمال والبدء بعملية تحرير التجارة.
    Même après le Cycle d'Uruguay, les pays en développement se heurtent à des droits élevés et souvent progressifs. UN ولا تزال مشاكل ارتفاع التعريفات وتصاعدها تواجه البلدان النامية على نطاق واسع حتى بعد جولة أوروغواي.
    Cela limite la flexibilité qui a été consentie aux pays en développement pendant le Cycle d'Uruguay pour atteindre des objectifs de politique intérieure. UN وهذا يحد من درجة المرونة التي أتيحت للبلدان النامية خلال جولة أوروغواي لمعالجة هذه الشواغل المتصلة بالسياسة المحلية.
    de produit après le Cycle d'Uruguay, par grandes régions économiques, 2005 UN جولة أوروغواي على الرفاه الاقتصادي حسب المناطق الاقتصادية الرئيسية، 2005
    le Cycle d'Uruguay a instauré dans le secteur agricole une certaine discipline sur le plan multilatéral et a abouti à un accord de libéralisation partielle et progressive. UN وقد أخضعت جولة أوروغواي الزراعة لنظام ما متعدد الجوانب، ولاتفاق بشأن تحرير الأسواق بصورة جزئية ومتدرجة.
    L'Accord conclu pendant le Cycle d'Uruguay prévoyait pour la première fois un accès minimal aux marchés, autre objectif apparemment important. UN وقد قدم اتفاق جولة أوروغواي لأول مرة حداً أدنى للوصول إلى الأسواق - وهو هدف هام آخر فيما يبدو.
    Droits frappant les exportations des pays en développement après le Cycle d'Uruguay UN تعريفات ما بعد جولة أوروغواي على الصادرات من البلدان النامية
    le Cycle d'Uruguay a peu fait pour améliorer l'accès aux marchés des biens et des services qui représentent réellement un intérêt pour les pays en développement. UN أما جولة أوروغواي فلم يكن لها أثر يذكر في تحسين فتح اﻷسواق أمام البضائع والخدمات التي لها أهمية ضخمة للبلدان النامية.
    Le Cycle d’Uruguay a entraîné une réduction sensible des droits de douane sur les produits de la forêt. UN وقد أسفرت جولة أوروغواي عن تخفيضات كبيرة في التعريفات الجمركية التي تؤثر على منتجات الغابات.
    Dix ans après le Cycle d'Uruguay, les pays en développement attendent toujours un régime de commerce international vraiment libre, loyal et équitable. UN وبعد مُضي عشر سنوات على جولة أوروغواي لا تزال البلدان النامية تنتظر وجود تجارة دولية منصفة وحرة وعادلة بشكل حقيقي.
    Les pays qui ont choisi de consolider leurs taux à des niveaux plafonds pendant le Cycle d'Uruguay demandent que leur situation particulière et leur contribution soient prises en compte. UN والبلدان التي اختارت تثبيت معدلاتها بمستويات قصوى أثناء جولة أوروغواي تنادي بأخذ ظروفها الخاصة ومساهمتها بعين الاعتبار.
    Si en effet le Cycle d’Uruguay a permis d’améliorer le commerce international, il n’en a pas été de même pour le système financier international. UN وإذا كانت جولة أوروغواي قد أدت إلى تحسينات في النظام التجاري العالمي، فإن النظام المالي الدولي لم يصب حظا من ذلك.
    Droits frappant les exportations des pays en développement après le Cycle d'Uruguay UN تعريفات ما بعد جولة أوروغواي على الصادرات من البلدان النامية
    Il faut cependant relever que le Cycle d’Uruguay n’a fait que réduire ces préférences tarifaires, mais ne les a pas éliminées. UN ومع ذلك، تجدر ملاحظة أن جولة أوروغواي قللت فقط من هذه اﻷفضليات الجمركية ولكن لم تزلها.
    Les dispositions de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce qui étaient en vigueur avant le Cycle d'Uruguay et les décisions intéressant la politique de la concurrence seraient ensuite passées en revue. UN ثم تستعرض الدراسة أحكام وقرارات جولة أوروغواي ذات الصلة بسياسة المنافسة.
    Par conséquent, le taux moyen appliqué aux textiles après le Cycle d'Uruguay laisse la possibilité d'appliquer un traitement préférentiel au titre du SGP. UN وهكذا فإن المعدل المتوسط لمنتجات المنسوجات بعد جولة أوروغواي يظل يوفر مجالا لتحقيق فوائد نظام اﻷفضليات المعمم.
    Etant donné qu'après le Cycle d'Uruguay le taux NPF moyen pour les textiles est de 9,9 %, la marge préférentielle moyenne est de 1,5 point de pourcentage. UN وبالنظر إلى أن متوسط تعريفة الدولة اﻷكثر رعاية على منتجات المنسوجات بعد جولة أوروغواي هو ٩,٩ في المائة، يكون متوسط الهامش التفضيلي ٥,١ نقطة مئوية.
    CONCLUSIONS 4. le Cycle d'Uruguay a donné une impulsion majeure au multilatéralisme. UN ٤- لقد أعطت جولة أوروغواي قوة دفع رئيسية للعمل المتعدد اﻷطراف.
    9. De l'avis général, le Cycle d'Uruguay aurait globalement des incidences relativement faibles sur la croissance et la pauvreté. UN ٩- اعتبرت اللجنة الدائمة بصورة عامة أن اﻷثر اﻹجمالي لجولة أوروغواي على النمو والفقر هو أثر ضئيل نسبيا.
    Par exemple, le Directeur général du GATT ou son représentant prennent régulièrement la parole devant les réunions officieuses du Conseil du commerce et du développement sur les questions intéressant le Cycle d'Uruguay. UN وعلى سبيل المثال، يدلي المدير العام للغات أو ممثله كلمة بصورة منتظمة أمام الاجتماعات غير الرسمية لمجلس التجارة والتنمية بشأن المسائل المتعلقة بجولة أوروغواي.
    23. le Cycle d'Uruguay a fait naître de grandes espérances quant à la possibilité offerte d'intégrer les pays en développement dans le système commercial international. UN ٢٣ - وكانت جولة مفاوضات أوروغواي بشير خير بالنسبة لدمج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    Il existe pourtant certaines préoccupations légitimes au sujet de l'APTP. Certains s'inquiètent qu'il puisse détourner le commerce en provenance de pays tiers ou entraver le cycle de Doha moribond sur les négociations commerciales multilatérales (même si il y a 20 ans de cela, l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA) a eu l'effet contraire, en relançant le Cycle d'Uruguay). News-Commentary ومع هذا، تظل بعض المخاوف المشروعة قائمة حول الشراكة عبر المحيط الهادئ. إذ يخشى البعض أنها قد تحول التجارة من البلدان غير الأعضاء أو تقوض جولة الدوحة المحتضرة من المفاوضات التجارية المتعددة (وإن كانت اتفاقية التجارة الحرة لدول أميركا الشمالية خلفت قبل عشرين عاماً التأثير المعاكس تماما، فقد حفزت إطلاق جولة أوروجواي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more