"le cyclone nargis" - Translation from French to Arabic

    • إعصار نرجس
        
    • إعصار نارجيس
        
    • الإعصار نرجس
        
    • وإعصار نارغيس
        
    • إعصار نارجس
        
    • إعصار نارغيس
        
    • إعصار نرجيس
        
    Toutefois, après le cyclone Nargis de 2008, il avait réalisé 16 visites. UN غير أن اللجنة أجرت 16 زيارة عقب إعصار نرجس في عام 2008.
    Sa première visite a eu lieu après le cyclone Nargis qui a frappé le pays en 2008. UN وحدثت أول زيارة له بُعيد وقوع إعصار نرجس الذي اجتاح ميانمار في عام 2008.
    En 2008, le cyclone Nargis a transformé pendant une période non négligeable la mise en œuvre normale du programme en une opération d'intervention d'urgence. UN وفي عام 2008، أحال إعصار نرجس عملية تنفيذ البرنامج العادية إلى عملية استجابة لحالة طوارئ لفترة طويلة من الزمن.
    En Birmanie, le cyclone Nargis a tué plus de 100 000 personnes au début de cette année. UN وفي بورما، قتل إعصار نارجيس ما يزيد على 000 100 شخص في أوائل هذه السنة.
    le cyclone Nargis a semé comme jamais encore la mort et la destruction sur son passage. UN وقد خلف الإعصار نرجس في أذياله خسارة في الأرواح ودمارا غير مسبوقين.
    Cela représente plus que l'ensemble de la population touchée par le tsunami de l'océan Indien, le séisme au Cachemire, le cyclone Nargis et le tremblement de terre en Haïti confondus. UN وما حدث يفوق ما واجهه جميع السكان الذين اجتاحتهم أمواج تسونامي المحيط الهندي وزلزال كشمير وإعصار نارغيس وزلزال هايتي مجتمعين.
    À Myanmar, le FNUAP a mobilisé de jeunes volontaires pour les aider à rassembler et à distribuer des trousses hygiéniques aux femmes et aux filles touchés par le cyclone Nargis. UN وفي ميانمار، تولى صندوق السكان تعبئة المتطوعين الشباب للمساعدة في تجميع وتوزيع مجموعات اللوازم الصحية على النساء والفتيات في المناطق المتضررة من إعصار نرجس.
    Sa première visite a eu lieu après le cyclone Nargis qui a frappé le pays en 2008. UN وحدثت أول زيارة له بعد وقت قصير من إعصار نرجس الذي اجتاح ميانمار في عام 2008.
    Bien que les motifs véritables de celui-ci ne soient pas très clairs, nous jugeons nécessaire d'informer l'Assemblée générale de ce qui s'est réellement passé en ce qui concerne le cyclone Nargis. UN ورغم أن الدافع وراء هذه الإشارة ليس واضحا جدا، نرى من الضروري أن نبلغ الجمعية بما حدث فعلا بخصوص إعصار نرجس.
    Le Myanmar a également été victime des changements climatiques en mai 2008, lorsqu'il a été dévasté par le cyclone Nargis, le plus puissant de notre histoire. UN لقد كانت ميانمار أيضا ضحية تغير المناخ في أيار/مايو 2008، عندما ضربها إعصار نرجس المدمر والأقوى في تاريخنا.
    La preuve de notre engagement humanitaire a été manifeste lorsque le cyclone Nargis s'est abattu sur le Myanmar, puisque la Thaïlande est devenue le pôle logistique de l'effort international massif pour prêter secours à ce pays. UN وقد تجلى التزامنا الإنساني بوضوح خلال إعصار نرجس الذي اجتاح ميانمار، عندما أصبحت تايلند مركزا لوجستيا للجهود الدولية المكثفة لإغاثة ذلك البلد.
    La mort et la destruction qu'a semées le cyclone Nargis au Myanmar ont confirmé la fragilité des pays de la région et ce fardeau vient s'ajouter aux problèmes actuels du développement, les rendant d'autant plus rudes à surmonter. UN وأظهر الموت والدمار اللذين ألحقهما إعصار نرجس بميانمار ضعف البلدان في هذه المنطقة، وهذا ما يضيف عبئا آخر على التحديات الإنمائية المستمرة، مما سيجعلها أكثر صعوبة.
    Les dommages causés par le cyclone Nargis au Myanmar, le conflit en Géorgie, les ouragans successifs qui ont dévasté Haïti et Cuba, l'épidémie de choléra au Zimbabwe et la sécheresse en Éthiopie sont au nombre des crises qui ont nécessité des interventions coordonnées. UN وكان من بين الأزمات التي تطلبت تنسيق الجهود الأضرار الناجمة عن إعصار نرجس المداري في ميانمار، والنزاع في جورجيا، والأعاصير المتكررة في هايتي وكوبا، وتفشي الكوليرا في زمبابوي، والجفاف في إثيوبيا.
    Dans les zones ravagées par le cyclone Nargis, on estime à quelque 130 000 les familles qui continuent à être privées de logement décent. UN 86 - وفي المناطق المتضررة من جراء إعصار نرجس ، يقدر عدد الأسر التي لا تزال دون منازل ملائمة بما يقارب 000 130 أسرة.
    Les pays avaient montré qu'ils étaient prêts à apporter leur aide, comme on avait pu le constater après le cyclone Nargis au Myanmar, le tsunami en Asie du Sud-Est et les tremblements de terre au Pakistan, en Chine, et plus récemment en Haïti. UN وقد أبدت البلدان استعدادها لتقديم المساعدة، مثلما يشهد على ذلك ما حدث في أعقاب إعصار نرجس في ميانمار وتسونامي في جنوب شرق آسيا والزلازل التي ضربت باكستان والصين، ومنذ وقت أقرب، هايتي.
    L'absence de volonté politique peut aussi être un obstacle, comme on l'a vu dans les premiers temps qui ont suivi le cyclone Nargis au Myanmar. UN لكن قد تكون الإرادة السياسية أيضا عائقا أمام وصول المساعدة الإنسانية، كما كان الأمر في البداية عقب إعصار نارجيس في ميانمار.
    La réaction internationale après le cyclone Nargis au Myanmar, le tsunami en Asie et le tremblement de terre en Haïti témoigne de l'ampleur de la solidarité. UN والاستجابات الدولية الصادرة بعد إعصار نارجيس في ميانمار، وكارثة تسونامي في آسيا والهزة الأرضية في هايتي هي خير مثال على كثرة حالات التضامن.
    Le Comité s'inquiète plus particulièrement de la situation dans l'État du nord Rakhine et dans les zones touchées par le cyclone Nargis, ainsi que dans d'autres zones où les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables et marginalisées. UN وتشعر اللجنة بالقلق من أن بعض المناطق الجغرافية التي تثير قلقا بشكل خاص تشمل مقاطعة راخين الشمالية، والمناطق التي تضررت من إعصار نارجيس وغيرها من المناطق التي تتسم فيها النساء والأطفال بالضعف والتهميش بشكل خاص.
    En mai 2008, le cyclone Nargis a frappé les côtes du Myanmar, faisant, d'après les estimations, 138 370 morts ou disparus et réduisant à néant les moyens de subsistance de 2,4 millions de personnes. UN 71 - وفي أيار/مايو 2008، ضرب الإعصار نرجس ساحل ميانمار فخلف عددا من القتلى أو المفقودين يبلغ نحو 370 138 شخصا وقوض سبل كسب عيش 2.4 مليون شخص.
    107. Bien que le cyclone Nargis ait frappé le delta d'Irrawaddy il y a plus d'un an et demi déjà, coûtant la vie à 140 000 personnes et laissant 2,4 millions de personnes dans le dénuement, la situation demeure précaire. UN 107- ورغم مرور أكثر من سنة ونصف السنة على الإعصار نرجس الذي اجتاح دلتا إيراوادي مُسفِراً عن مقتل 000 140 شخص ومُخلِّفاً 2.4 مليون معوز، يظل الوضع هشاً.
    128. Le Comité a noté avec satisfaction la disponibilité accrue de données spatiales, ainsi que la fourniture de services spécialisés pour appuyer les opérations de secours d'urgence, comme le montre le niveau d'appui fourni pendant les catastrophes naturelles récentes causées par le tremblement de terre dans la province de Sichuan en Chine, le cyclone Nargis au Myanmar et les inondations en Namibie. UN 128- ولاحظت اللجنة بارتياح الزيادة الحاصلة في توافر المعلومات الفضائية وكذلك في توفير الخبرة الفنية لدعم جهود الإغاثة في حالات الطوارئ، كما يتبين من حجم الدعم الذي قُدِّم أثناء الكوارث الطبيعية الأخيرة، وهي الزلزال الذي ضرب مقاطعة سيشوان في الصين وإعصار نارغيس في ميانمار والفيضانات في ناميبيا.
    57. D'après les informations soumises à l'attention du Rapporteur spécial, le 2 mai vers minuit, lorsque le cyclone Nargis a frappé le Myanmar, de nombreuses toitures en zinc de la prison d'Insein à Yangon ont été arrachées. UN 57- ووفقاً لمعلومات استرعى انتباه المقرر الخاص إليها، عندما ضرب إعصار نارجس ميانمار في 2 أيار/مايو، في منتصف الليل، انهارت سقوف عديدة مصنوعة من الزنك في سجن إينساين في يانغون.
    Le Conseil a entendu des informations orales sur l'action menée par le PNUD à la suite de la situation d'urgence humanitaire créée par le cyclone Nargis. UN واستمع المجلس إلى إحاطة شفوية عن استجابة البرنامج لحالة الطوارئ الإنسانية الناجمة عن إعصار نارغيس.
    123. Lorsque le cyclone Nargis a touché le Myanmar, 16 municipalités des divisions territoriales d'Arrawaddy et de Yangon ont été presque entièrement détruites. UN 123- وضرب إعصار نرجيس ميانمار وتعرضت 16 مدينة في مقاطعة أياياروادي ومقاطعة يانغون لدمار هائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more