La Commission commence le débat thématique sur les armes classiques. | UN | وشرعت اللجنة في المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية. |
Deuxièmement, ma délégation souscrit aux observations concernant le débat thématique. | UN | ثانيا، يوافق وفدي على التعليقات بشأن المناقشة المواضيعية. |
Guide de discussion pour le débat thématique sur la protection des enfants à l'ère numérique: l'utilisation malveillante des technologies dans la maltraitance et l'exploitation des enfants | UN | دليل المناقشة المواضيعية بشأن حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدِّي على الأطفال واستغلالهم |
La Commission entame le débat thématique sur d'autres armes de destruction massive. | UN | وبدأت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن غير ذلك من أسلحة الدمار الشامل. |
Le Président ouvre le débat thématique sur les armes nucléaires. | UN | وافتتح الرئيس المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة النووية. |
Nous en avons ainsi terminé avec le débat thématique sur le groupe des armes nucléaires, conformément à notre programme. | UN | بذلك نكون قد اختتمنا المناقشة المواضيعية بشأن مجموعة الأسلحة النووية، وفقا لبرنامجنا. |
Note du Secrétariat sur le guide de discussion pour le débat thématique sur la protection contre le trafic de biens culturels | UN | مذكرة من الأمانة بشأن دليل المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية |
Guide de discussion pour le débat thématique sur la protection contre le trafic de biens culturels | UN | دليل المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية |
Le Président ouvre le débat thématique sur les armes nucléaires. | UN | وافتتح الرئيس المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة النووية. |
La Commission poursuit le débat thématique sur les armes nucléaires. | UN | وواصلت اللجنة المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة النووية. |
Le Président clôt ainsi le débat thématique sur les armes nucléaires. | UN | وبذلك اختتم الرئيس المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة النووية. |
La Commission entame le débat thématique sur le mécanisme de désarmement. | UN | وبدأت اللجنة المناقشة المواضيعية بشأن آلية نزع السلاح. |
La Commission poursuit le débat thématique sur le mécanisme de désarmement. | UN | وواصلت اللجنة المناقشة المواضيعية بشأن آلية نزع السلاح. |
La Commission termine ainsi le débat thématique sur le mécanisme de désarmement. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة المناقشة المواضيعية بشأن آلية نزع السلاح. |
La Commission entame le débat thématique sur la question des armes classiques. | UN | وبدأت اللجنة المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية. |
La Commission poursuit le débat thématique sur les armes nucléaires. | UN | وواصلت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن الأسلحة النووية. |
le débat thématique devrait donc être de nouveau ouvert durant la présente session, ainsi que durant les prochaines sessions de l'Assemblée générale. | UN | ولذا ينبغي تكرار المناقشة الموضوعية خلال الدورة الحالية وفي الدورات المقبلة للجمعية العامة كذلك. |
Point 8: Rapport sur le débat thématique | UN | البند 8: تقرير عن مناقشة الجزء المواضيعي |
Le représentant des États-Unis fait une déclaration générale sur le débat thématique. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان عام يتصل بالمناقشة المواضيعية. |
Il contient une proposition de la Présidence à la suite de consultations avec le Bureau, à savoir un programme indicatif pour le débat thématique. | UN | وهي تحتوي على اقتراح مقدم من الرئاسة بعد مشاورات مع المكتب: جدول زمني إرشادي للمناقشة المواضيعية. |
Comme par le passé, le débat thématique a été structuré de façon à faciliter un dialogue interactif entre les États Membres. | UN | وعملا بالممارسة المتبعة في الماضي، تم وضع هيكل مناقشة الموضوع المحوري بحيث ييسر اجراء حوار تفاعلي بين الدول الأعضاء. |
Ensuite, nous engagerons le débat thématique sur d'autres mesures relatives au désarmement et à la sécurité internationale. | UN | وبعد ذلك، سنشرع في مناقشتنا المواضيعية حول التدابير الأخرى لنزع السلاح والأمن الدولي. |
Tout besoin additionnel en matière de services de conférence et le débat thématique informel seront examinés, évalués et leurs incidences financières seront établies une fois que les décisions pertinentes de l'Assemblée générale auront été prises. | UN | وسيتم استعراض أية احتياجات إضافية لخدمة المؤتمرات فيما يتعلق بالحوار الرفيع المستوى والمناقشة المواضيعية غير الرسمية وتقييمها وإقرار آثارها المالية بمجرد أن تُتخذ مقررات الجمعية العامة ذات الصلة. |
27. Attend avec intérêt le débat thématique informel sur la réduction des risques de catastrophe qu'elle tiendra à New York le 9 février 2011 ; | UN | 27 - ترحب بالحوار المواضيعي غير الرسمي للجمعية العامة بشأن الحد من أخطار الكوارث المقرر إجراؤه في نيويورك في 9 شباط/فبراير 2011؛ |
Le Président : Nous allons maintenant suspendre notre débat thématique sur les autres armes de destruction massive pour commencer immédiatement le débat thématique sur l'espace extra-atmosphérique. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): نُعلق الآن مناقشتنا الموضوعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى لكي يتسنى لنا البدء فورا بالمناقشة الموضوعية بشأن الفضاء الخارجي. |
Les conclusions et recommandations de la consultation d'experts seront inclues dans le débat thématique du Conseil des droits de l'homme sur les droits des enfants impliqués dans le système de justice. | UN | وستغذي استنتاجات مشاورة الخبراء وتوصياتها النقاش المواضيعي في مجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الأطفال في نظام القضاء. |
Le présent document a été établi par le Secrétariat à titre de guide de discussion pour le débat thématique que tiendra le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur le recouvrement d'avoirs. | UN | أَعدَّت الأمانة هذه المذكِّرة لكي يسترشد بها الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات في مناقشته المواضيعية. |
En tout cas, le débat thématique de cette année avait révélé une fois de plus que toutes les minorités n'étaient pas défavorisées, qu'en fait, sur le plan social et économique, certaines jouissaient d'une situation plus favorable que d'autres groupes. | UN | ومع ذلك، فقد كشف مرة ثانية النقاش الموضوعي الذي دار في هذه السنة أن الأقليات ليست جميعها محرومة؛ فالواقع هو أن بعضها يشغل مكانة اجتماعية واقتصادية أفضل من المجموعات الأخرى. |
Après ces déclarations, nous aborderons le débat thématique sur le mécanisme pour le désarmement par un échange de vues informel. | UN | وبعد ذلك، سنبدأ مناقشتنا الموضوعية لآلية نزع السلاح بتبادل المعلومات بصورة غير رسمية في مائدة مستديرة، يعقبها الإدلاء ببيانات موضوعية. |